• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 評論 >> 精彩評論 >> 正文

    敦煌曲子詞《菩薩蠻》賞析(鐘振振)

    http://www.jchcpp.cn 2015年11月17日10:11 來源:人民日報海外版 鐘振振

      枕前發盡千般愿。要休且待青山爛。水面上秤錘浮。直待黃河徹底枯。

      白日參辰現。北斗回南面。休即未能休。且待三更見日頭。

      菩薩蠻,詞調名。只表明本詞所配合的音樂曲調,與文義無關。

      清光緒二十六年(1900),甘肅敦煌莫高窟石室中發現了大批古代寫本書卷,其中雜抄著相當數量的曲子詞。其寫作時代,約在8世紀至10世紀之間,亦即唐、五代時期。絕大多數是無主名的民間作品。原件大部分于光緒三十三至三十四年(1907—1908)被英國斯坦因、法國伯希和劫取,今藏倫敦、巴黎。

      發愿,明白說出自己的愿望。敦煌文書中,有大量這樣的“發愿文”。白居易《贈夢得》詩:“為我盡一杯,與君發三愿。一愿世清平,二愿身強健。 三愿臨老頭,數與君相見!币彩敲黠@的例證。

      休,封建時代,丈夫有特權單方面解除與其妻妾的婚姻關系,此謂之“休”。參(shēn)辰,同“參商”,是兩個星宿的名稱。它們此出彼沒,永遠不會同時出現在一個星空,何況又是白天!靶菁次茨苄荨本渲械膬蓚“休”字,前者義為“休妻”,后者義為“罷休”。

      本篇兩句一換韻,共押兩部韻。上下片一二句“愿”“爛”“現”“面”是一部上去聲仄韻,上下片三四句“浮”“枯”“休”“頭”是一部平韻(其中“枯”字是用方音入韻)。有回環唱嘆的聲情效果。

      這首詞歷來的注家與論者都認為是一篇愛情的誓言。這一判斷的基礎,是釋“發愿”為“發誓”,并統一將詞中的三個“休”字釋為“罷休”。這似乎也說得通。但唐、五代文獻中,“發愿”最常見的義項還是陳述個人的心愿;而三個“休”字都用作“罷休”,從修辭學的角度來考量,也顯得笨拙。

      筆者認為,本篇當是一位女子在好合之初向夫君提出的請求:“(你可不敢把我騙!)要休我且等青山爛,等到秤砣浮水面,黃河流水斷了線,參星辰星白天見,北斗掛到天南面。休了我這事兒也沒了斷,(想了斷),且等太陽出夜半!”倘若夫君有和她白頭偕老的誠意,滿可以接過話茬來發那“愛情的誓言”,不過須改幾個字,語氣才顯得熨帖:枕前“許”盡千般愿。要休“除是”(除非是)青山爛。水面上秤錘浮!俺恰秉S河徹底枯。白日參辰現。北斗回南面。休即未能休!俺恰比娙疹^!獰o論如何,細細咀嚼“且待”二字,其口吻都更像是在挾制對方,而不像是發誓者從正面作出的爽快承諾。

      在詞中,女主人公連珠炮也似一口氣舉出6種永不可能發生的自然現象,作為自己正當婚姻權益的保障。如此潑辣生脆,使我們在宋話本之外,又發現了一位“快嘴李翠蓮”。這在文人詞里是很難見到的,自有獨特的美學價值。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室