善于向他國人民學習一切長處的中國人民,對世界各國人民優秀、先進的文化,向來都是熱烈多情的。遠的不說,就說改革開放這三十多年,有多少外國文學的精品佳作介紹到了我國!有多少國人撰寫的研究外國文學的學術著作源源不斷地豐富、裝點著越來越加繁榮、壯觀的圖書市場!有多少富有遠見卓識的出版社為這一神圣事業的發展和飛騰作出了歷史性的貢獻!而今我們高興地看到深圳海天出版社《柳鳴九文集》(15卷)出版。
眾所周知,柳鳴九是著名的法國文學研究專家、文學理論批評家、法國文學翻譯家和風格獨具的散文作家。另外,還是一位成就斐然的編輯大家,文人應具有的本領和修養他全具備。我甚至要毫不夸張地說,他是繼錢鐘書、馮至、卞之琳、李健吾等頂級專家、學者之后最杰出的外國文學專家、學者之一,是在社會主義中國的陽光下成長起來的第一代、第一流的專家、學者、翻譯家和作家。為這樣一位成就杰出、影響深遠、貢獻巨大的文化人出版文集,實在是一件振奮人心的事情,它不僅是對柳鳴九的文學征程和業績做了一個完整的、系統的、令人很受鼓舞的總結,而且也是對改革開放以來我國外國文學事業美景盛況的一次檢閱,因為柳鳴九先生的文學成就極具代表性。
柳鳴九先生的文學道路上亮點很多,因時間關系,我只能選擇我記憶中最耀眼的和賞讀他的作品中體會最深、受益最多的幾點扼要地談談感想。
許多文科大學生,無疑都讀過柳公(中國社科院外文所的老人出自對柳鳴九先生的尊重和敬意都稱他柳公)主編并親自撰寫了三分之二以上內容的三卷本《法國文學史》,因此,柳公作為法國文學研究專家的美好形象,早已矗立在他們的心中。但是,他在文學征程中最早閃爍出的亮點,遠在《法國文學史》誕生之前,就在文壇上十分引人矚目地出現了。人們還清楚地記得,從“四人幫”覆滅到十一屆三中全會之前那兩年多時間里,在“四人幫”極左路線尚未徹底清算,甚至有的人還心有余悸的時候,是四十剛出頭的柳鳴九連續發表了《四人幫的“徹底批判論”必須批判》、《文化遺產問題上馬克思主義與反馬克思主義的斗爭》、《十九世紀批判現實主義的歷史地位與四人幫文化專制主義的破產》、《四人幫的攀附與〈紅與黑〉的意義》等一系列討伐“四人幫”的戰斗檄文。這批文章的聲勢之浩大、影響之深廣,為當時外國文學領域乃至整個文壇所罕見。這一大批長篇論文加上后來他在幾次全國性的外國文學會議上做的幾篇長篇報告,是他的文學生涯中的一大輝煌,對當時全國開展的正本清源、撥亂反正起了很大的推動作用。公正地說,在改革開放后的社會文化進程中,柳公是有貢獻的,中國社科院評定他為第一批“終身榮譽學部委員”是理所當然的、符合民意的。
三卷本的《法國文學史》是柳公最主要的代表作之一,從這部數一數二的文學史中,我們吸收很多營養。柳公認為,在文學史中,作品文本占首要的地位,不把一批批代表作的內容風貌,一代代文學作品的發展變化講清楚,就談不上把文學史過程講清楚,他所主編的《法國文學史》,不僅對第一流大作家所有的代表作,有專章深入的分析,對他們所有的次要作品有全面的論述,而且對文學史上二、三流作家的文學創作也作了充分的綜述與評說,使全書具有詳盡性、深入性,獲得了資料完備、論述全面、分析深入的良好評價。這部文學史,從事法國文學研究的人愛讀,普通文學愛好者也愛讀,因為從中可以學習到許多法國文學知識?梢哉f,《法國文學史》是一部雅俗共賞的學術含金量甚高的專著,須知:雅俗共賞乃是藝術的極致。柳公這種嚴謹、務實的良好學風,是與現如今很時髦的不顧作品內容、硬拽著讀者跟著他的感覺走的空發議論的浮躁之風格格不入的。就在《法國文學史》問世的前后,《東歐文學史》也啟動了。我在撰寫《阿爾巴尼亞文學史》以及后來撰寫《南斯拉夫、阿爾巴尼亞當代文學史》、《南斯拉夫戲劇史》、《安得里奇傳》時,都以《法國文學史》為樣板,從中學習了不少寶貴的經驗。
也許是因為青年時代寫作文藝性通訊和長期以來與散文隨筆難分難舍的“熱戀”有關系吧,我對柳公的“學者散文”分外癡迷。迄今為止柳公一共送給我36種他的著作,其中我最喜歡的是《巴黎散記》、《“翰林院”內外》、《這株大樹有濃蔭》。寫巴黎的散文是他幾十年對法國文化積累的形象描述,篇篇都以文物或文化名人為內容,文化含量甚為豐厚,文筆清純、瀟灑自然,絕非那種面對異國自然風光空發議論的“散記”或“漫記”所能及。描寫當代“翰林”的那些真正的美文佳篇,是柳公在“翰林院”里與這些純正的中華文化精英長期相處中仔細觀察、深刻感受的結晶。他在這批用真情大愛鑄成的人物小傳或速寫中,既有生動的風貌描寫,性格刻畫,又有對人物內心世界的深刻剖析與恰當的表述。這是一般作家很難達到的高水平。我把自己寫的關于馮至先生的文章與柳公寫的《記憶中的馮至》認真地做了比較,我要坦誠地說:我只寫了馮至先生的皮和肉,而柳公寫的卻是馮至老的心靈和骨頭。
我特別喜歡柳公的語言。柳公今年八十有一,但是,他的心依然是那么年輕,絕無絲毫老氣橫秋、落后于時代的表象,這突出地體現在他文章的語言中。語言是發展的藝術,駕馭語言的人,必須有與時俱進的革新精神,萬萬不可抱守殘缺,倚老賣老。認真琢磨柳公的遣詞造句,我覺得他的語言很有特色:詞匯十分豐富但不繁雜,詞意明銳但不淺薄,妙語連珠而非生造,比喻新鮮且不重復。他的語言保持著勃勃生機和青春的活力。值得我們很好地學習。
天上的大雁是能吃苦耐勞的群體,不管是凜冽的寒風,還是刺骨的冰雪,都阻擋不了它們向著既定的目標騰飛前進。但是,群雁的飛行,必須有頭雁率領才行。人們尊重地把柳公稱作“外國文學的領軍人物”,我把他比作勇往直前的群雁的頭雁,但愿這只頭雁永葆美妙的青春,率領自己的隊伍,創造出更多更美更新的奇跡!








