津島佑子 角田光代 孔枝泳在當今日本,最為精力充沛地持續小說創作的是女作家。從津島佑子、桐野夏生、角田光代,到赤坂真理、綿矢莉莎,金原瞳,朝吹真理子等,各個年齡段的女作家的活躍非常引人注目。
中堅作家角田光代在《第八日的蟬》《樹屋》等長篇小說中,圍繞女性的自立與犯罪等問題,圍繞與近代日本歷史相關的亞洲其他地區(包括二戰時期中 國東北部的偽滿洲)的日本人(特別是女性)的體驗,展開了小說的世界!兜诎巳盏南s》描寫在瀨戶內海的小島上,拐騙幼女的女人和被她拐來的女孩的生活。男 人的恣意妄行造成了女人的悲劇,而向這個并不自立、卻很孤立的女人伸出援手的,只有十分可疑的宗教集團!稑湮荨吠ㄟ^祖母與孫兒踏上追憶旅程的故事,將戰 前日本“滿洲移民”的歷史一直延續到戰后,描寫了一個日本家庭的歷史如何隨著社會、國家的歷史而變遷。
津島佑子在《太過野蠻的》里描寫了曾是日本殖民地的臺灣,描寫了過去的歷史與現在的體驗重合的主題。而這一主題在姨母與侄女的關系,母系家族的故事、親族的故事中得到體現,很有特色。
過去,女性文學(批評)運動一直在試圖抵抗以男性為中心的社會,而這些女作家們所站的高度甚至超越了女性文學運動,她們是從家庭或者社區的小共同體的內部出發,為了實現女性的自立,為了反抗阻止女性自立的力量,不斷努力和戰斗。
赤坂真理的近期作品《東京監獄》通過一對母女的關系,對日本戰后歷史的重大焦點——東京審判進行了反思。而且是在美國和日本兩個國家、兩個地點 進行反思。關于社會與歷史,應該說日本的女作家們盡管自身生活多局限于家庭、學校、企業等小圈子里,但卻變不利為有利,從個人到家庭再到小共同體,成功描 寫了廣闊社會與歷史,這是男性作家們難以企及之處。
這一點在現今的韓國女作家身上也可以看到。女作家孔枝泳的作品《我們的幸福時光》在韓國被拍成了電影,據說社會影響力很大。同樣由蓮池薰翻譯的 《快樂我家》則輕妙溫柔地講述了一個多情的母親與女兒的故事?字τ镜男陆髌范嘁皂n國現代社會的女性為主人公,描寫了一些更為開放的女性的生活方式。她 筆下的“家庭”與一直以來受儒教道德束縛的韓國傳統的“家庭”大不相同。
韓國人很期待諾貝爾文學獎在不久的將來能頒給韓國作家。近幾年,一到諾貝爾獎頒獎季節,韓國的媒體便會滿含期待地聚集在呼聲最高的詩人高銀周圍,形成一股熱潮,這種現象和日本一樣。此外,小說家黃皙瑛(《巴里流浪記》等)也喜獲提名,熱心的支持者和粉絲的期待也很高。
高銀和黃皙瑛都是曾經的民主運動的旗手,他們身上社會實踐家、社會運動家的一面很鮮明,也可以說是傳統的男性社會文學家。與此相對,申、孔兩位女作家著力刻畫的卻是實現了民主化與高度經濟增長的現代韓國社會中所存在的,似乎被社會所拋棄的那些個人的弊病以及社會問題。
還有一位更年輕的韓國女作家金愛爛,翻譯成日文的作品數量還很少,僅有短篇小說《是誰在海邊肆意玩煙火》等少數幾篇。但她的《奔跑吧,父親》等作品,以年輕人的新鮮感性和妙趣橫生的文體,在韓國得到了當代文壇和年輕讀者的大力支持。
過去,我們提到韓國小說,最有代表性的都是很厚重的長篇社會小說與歷史小說(如趙廷來的《太白山脈》、李文烈的《人的兒子》、韓水山的《鴉》 等),但如今那些曾經埋沒在家庭與社會的某個角落里的韓國女性們卻寫出了溫柔而美好的“韓流”小說。用她們細膩的感性去刻畫人們的苦惱、孤獨與夢想。這也 說明文學作品的受眾,已從此前的學生、男性知識分子,向年輕的女性轉移擴展。這一點從韓國大型書店總是擺放著很多日本女作家作品的韓文譯本,例如江國香 織、角田光代、吉本芭娜娜、宮部美雪等,也可見一斑。當然,村上春樹、東野圭吾、吉田修一等男性作家的作品也并不少。








