• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 評論 >> 精彩評論 >> 正文

    安娜·西韋爾與《黑駿馬》(余鳳高)

    http://www.jchcpp.cn 2015年03月19日09:35 來源:中華讀書報 余鳳高
    《黑駿馬》,[英]安娜·西韋爾著,蔡文譯,人民文學出版社出版,33.00元《黑駿馬》,[英]安娜·西韋爾著,蔡文譯,人民文學出版社出版,33.00元

      《黑駿馬》是安娜·西韋爾基于對人類虐待動物的強烈不滿而寫下的唯一一部作品。她書中的一段格言式的勸導:“任何信仰都會宣揚愛。人們可能經常談論自己的信仰,也很喜歡自己的信仰。要是不能讓人們真正學會愛人類、愛動物,那這一切就全是騙人——全是騙人!”如今已經通過暢銷3000多萬本的《黑駿馬》在世界各國讀者的心中回響,喚醒一代代讀者去理解所有不會說話的動物。

      在論及“哈利·波特”系列小說的成功的時候,研究者常要提到它們的作者,女作家J.K。羅琳閱讀《楊柳風》《彼得·潘》《黑駿馬》等作品的熏陶。確實,這些兒童文學經典,每本都值得探究,它們是怎么創作出來的,如西韋爾的《黑駿馬》,就很有特色。

      安娜·西韋爾(1820-1878)出生于英國的一個基督教貴格會信徒的家庭,母親是兒童讀物的作者,所著作品總在表達她的宗教信仰。另一篇描寫以馬的眼睛看世界的故事,給安娜留下很深的印象。母親平時也總是以貴格會的傳統教育安娜和她弟弟菲利普要以虔誠、善良、溫和之心待人。

      不幸的是安娜·西韋爾畢生都未能享有良好的健康。14歲的一天,她在雨中從學校步行回家時滑倒,髖骨嚴重受傷。治療不當,成了瘸子,離開拐杖便不能站立,并大部分時間都不得不待在家里,靠父母照顧。她也只能在家受教育,由母親教她讀《圣經》,教她倫理道德,母親還特別教育她能像她自己那樣愛歷史、愛動物、愛大自然,像她自己一樣學習寫作。

      安娜從未結婚,也沒有孩子。只是在去歐洲大陸德國和西班牙等地治傷時,見過阿爾弗雷德·丁尼生等多位作家、藝術家和哲學家,受他們的啟發,對寫作產生了興趣。

      1867年9月,安娜47歲,她和她父母都搬到諾?顺墙家粋叫“老卡頓”(OldCatton)的小村子。如今在這里已經見不到“安娜·西韋爾家”了。原來的馬廄也已改為車庫,路段和房子之間曾有一個稱為“安娜的花園”的小花園。穿過斯皮克斯沃茨路,當年是塞繆爾·格尼·巴克斯頓爵士的“鹿苑”,有許多馬匹在里面放牧。從安娜家附近直到瑪格麗特教堂,是一片花園、草地和森林,景色如畫。

      “老卡頓網”上的《安娜·西韋爾、黑駿馬和老卡頓》一文寫道:

      “老卡頓的有些居民認為,安娜創作《黑駿馬》的靈感是來自于放牧在這‘鹿苑’的一匹馬。實際上這是不可能的。安娜對馬的愛起始于她很年輕的時候。那時,她因嚴重殘疾,走動完全得依賴于馬。安娜去往全國各地時,目睹許多馬匹遭受虐待。在18世紀末英國工業化時代,發電廠和馬匹是幾乎每種交通工具的動力。那些馬匹就是被虐待和玩忽的犧牲品,經常因過度勞累和缺乏照看而死于軛下。事實上,安娜《黑駿馬》的靈感可能來自于她弟弟菲利普的一匹叫貝西的黑馬……”

      不過,該文接著說:

      “今天,在這地面的南端,還見有一座駿馬噴泉,馬槽上的題詞是:‘1917。噴泉是阿達·西韋爾為紀念她的姑姑、《黑駿馬》的作者安娜·西韋爾和她的姐妹伊迪絲·西韋爾而建造的。她們倆都是愛馬的人!

      年輕時,安娜總是駕馭馬車外出,甚至經常駕馬車接送父親上下班,F在,幾乎全身都病,駕不了車,有了創作的欲望,甚至連書寫都困難。于是,從1871年開始,她以自己的親身感受,由她母親記錄,創作她的小說《黑駿馬》。

      小說主人公黑駿馬是一匹漂亮的優種黑馬,他皮毛烏黑發亮,前額上的一點白色皮毛,像是一顆美麗的白色的星星;溫順、聰明又強壯。

      黑駿馬原本從小生活在貴族人家,受過良好的訓練。主人也非常喜歡他。但因主人家里發生變故,不得不賣掉他。后來又一連被賣過多次。在這過程中,黑駿馬遇到過各種各樣的人,有喝多了酒就拿馬撒氣的醉漢,有動輒抽鞭子的出租馬車車夫,有不把動物放在心上的野蠻人,也有把動物看成是朋友的好人家,嘗盡了人間的甜酸苦辣。最后他終于找到一個善待自己的家,可以安度晚年,有了一個好的歸宿。小說中的黑駿馬,既從動物的視覺冷眼看人類社會,更多的是以富有人性的心靈來講述他所感受的人和事,一個個動人的故事使讀者感到:動物也是通達人性的,它們也像人一樣,有自己的內心世界,也像人和人之間那樣,人怎樣對待它們,它們也就會怎樣對待人類。

      但是讀過小說之后,就會覺得,作品寫的不只是馬,不只是動物,實際上也在寫人。

      首先,作者稱她的主人公“黑駿馬”,用的不是Blackhorse或者BlackSteed,而是BlackBeauty(黑美人)。這不由讓人想起她的前輩威廉·莎士比亞十四行詩中的BlackBeauty。莎士比亞十四行詩“黑夫人序列”最先的第127首就表明,詩人的情婦是一個頭發、眼睛和皮膚全都黝黑的“黑夫人”。詩人特別聲稱,這黑“就是美的真容”。詩中開頭的四行“在遠古的時候黑并不算秀俊,/即使算,也沒有把美的名掛上;/但如今黑既成為美的繼承人,/于是美便招來了侮辱和誹謗!(梁宗岱譯詩)原文為In the old age black was not counted fair,/Or if it were,it bore not beau⁃ty's name;/But now is blackbeauty's  successive  heir,/And beauty slandered with abastard shame:。就用blackbeauty?梢,安娜·西韋爾采用blackbeauty一詞,可能受莎士比亞影響,像莎士比亞稱呼他所愛的情婦那樣,以blackbeauty來稱呼她所愛的馬;至少她自己就是這樣看的。

      另外,《黑駿馬》從第一段第一句開始:“在我的記憶中,我的第一個家是一片可愛的大草場……”,到全書的最后一段最后一句:“我的故事就到此為止了……”諸多地方都可以看出,寫的是作者自己,以致在黑駿馬身上,不但可以看到真誠、勇敢、溫順、友善等人類的品質?吹胶隍E馬的一生既有維多利亞時代各種馬的縮影,又折射出這個時代的人的品行。難怪有評論說黑駿馬即是安娜·西韋爾。

      《黑駿馬》于1877年11月24日由賈羅特父子公司在英國出版,立即引起強烈的反響!毒S基百科》寫道:

      “隨著此書的出版,很多讀者都開始關心和同情馬遭受傷害的痛苦,最終希望看到引起改革,以提高馬的福祉。小說發行兩年后,100萬冊《黑駿馬》的復印本在美國流通。同時,動物權利活動分子都樂于將此書的復印本分發給駕馬和養馬的人。復印本中有關‘頸上控韁’(bearingrein)的描述是那么的激發讀者的同情和憤怒,以致頸上控韁的馬術不僅在維多利亞時代的英國被禁止,在美國,公眾對反虐待法的關注也明顯增強。復印本中有關控馬的有害做法,啟示在各國立法,譴責對動物的這種虐待行為。小說在今天仍被認為具有強大的沖擊力!秳游餀嗬蛣游锔l戆倏迫珪返淖髡呖藙诘蠇I·約翰遜和維蒙·約翰遜曾稱《黑駿馬》是‘有史以來最有影響的反虐待小說’。他們還寫到,在很多作家為了讓人們改變嚴酷對待動物而寫作小說的時候,安娜·西韋爾的《黑駿馬》無疑因影響最廣屬最好的一部?梢詫ⅰ逗隍E馬》和美國最重要的社會抗議小說,哈麗特·比徹·斯托的《湯姆叔叔的小屋》作比較,因為兩部小說都在社會上引起強烈的憤慨和抗議活動!

      《黑駿馬》是安娜·西韋爾基于對人類虐待動物的強烈不滿而寫下的唯一一部作品,此書出版不久,她便去世了。但她書中的一段格言式的勸導:“任何信仰都會宣揚愛。人們可能經常談論自己的信仰,也很喜歡自己的信仰。要是不能讓人們真正學會愛人類、愛動物,那這一切就全是騙人——全是騙人!”如今已經通過暢銷3000多萬本的《黑駿馬》在世界各國讀者的心中回響,喚醒一代代讀者去理解所有不會說話的動物。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室