• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 評論 >> 正文

    魯迅的藏品(孫郁)

    http://www.jchcpp.cn 2014年09月25日14:42 來源:文匯報 孫郁
     波斯詩人哈菲茲《抒情詩集》首頁,畢珂夫作,魯迅博物館藏

      多年前和朋友們一起編輯魯迅研究資料,藝術品部分引起了我的好奇心。忽然見到那么多精美的作品,對先生的生平,有了另一種理解。許多疑惑,得以冰釋。

      魯迅生前喜歡收藏各類畫作,其中來自俄羅斯的數量可觀。俄國圖像多是異域風情與日常生活的詩意的表現,對于不懂俄文的魯迅來說,是一個直觀的教科書。有些資料是他有意托人購置,有的則無意間得之。前者被他編輯出版者多多,如《引玉集》《死魂靈百圖》已成藝林佳話。后者沒有來得及整理,遂不被世人明了。了解魯迅與俄國之關系,不能不注重這些文獻,而那些邊邊角角的資料,也是對其有所影響的存在。

      這里不能不提及俄國明信片的搜集。從現有遺物看,俄國的明信片31張,有列賓的作品,也有庫茲聶佐夫的佳作。所含內容十分豐富。一些明信片含有寄信者的話,特別提及建筑物的地理方位、價值,對魯迅都有不小的提示。如,1926年,李秉中到蘇聯后,寄來三封明信片,分別有留言:

      其一:

      列寧墓,完全是木制的,棺在墓內,可入參觀,棺蓋有玻璃,可見列寧面目。背面的城名“中國城”,即皇城,蘇聯政府與第三國際辦事處在此。

      其二:

      偉大的銅像,我不知道他的意義和歷史,就在“中國城”外列寧墓側。

      其三:

      皇城舊名“中國城”,內為舊日黃宮,今為蘇聯政府與第三國際所在地。臨莫斯科河,距我現住地可千武!爸袊恰敝,聞為昔元朝或突厥征服俄國所聚居得名。

      1926年,魯迅開始注意到俄國社會的變化與文化之間的關系。他已經讀過托洛茨基、布哈林等人的資料,并通過《俄國文藝論戰》,嗅出其間的氣息。俄國資料給他兩個印象,一是那里進行過慘烈的戰爭,死人甚多。另一方面,藝術里也有諸多安靜的存在。比如他看到的多個托爾斯泰的肖像畫,都是憂郁的樣子,在思考里面對著天地。涅克拉索夫、列寧的肖像都很溫和,血腥是看不到的。不過,魯迅除了希望了解俄國的過去外,對俄國的現在的變化,是有體察的渴望的。一些圖片滿足了他的需要。1929年7月,曹靖華給魯迅《新俄畫片》多幅。除了幾個思想者外,多是普通人的繪畫。奧爾洛夫《沙皇時代鞭打農民》,彼得羅夫《割麥女人》,格拉西莫夫《農民賽雪橇》,庫茲涅佐夫《披紅頭巾的女人》,舒赫明《鑄工》,在意象與氣韻上,都有中國繪畫所沒有的元素。

      俄國革命后,知識分子的反應強烈,有不同的思想的交鋒,魯迅從相關的資料里已經注意到。但他所看到的蘇俄百姓的生活,前后的變化顯著。沙俄時代的受虐,新俄時期的主人公精神,反差是大的。他在工農大眾那里看到了微笑。雖然不知道那些藝術品背后的推力何在,但底層人的顯著變化,對魯迅的大眾意識的形成,未嘗沒有關系。

      藝術品的世界,對現實的超越是不可免的。藝術不等同于現實。但那里的精神點,也有國民精神的偉力無疑。1936年,王冶秋給魯迅寄來多幅俄國明信片,其中那幅列賓的《1905年“十月”游行》,狂歡的場面有浪漫的高蹈和寫實與印象派的交融之氣,在格局與氣韻上有江河之魄,那種暢快、自信、放大之姿,總會讓讀者為之銷魂的。魯迅看到此畫的感觸如何,我們不得而知。但審美里的沖動感,與魯迅的文字多少有些接近。列賓的另一幅作品《托爾斯泰在讀書》,筆調完全不同于前者,那種微妙里的情思,透出思想者博大的情思,目光里的憂郁楚楚動人,震撼感是強烈的。這種憂思里的托爾斯泰,我們在魯迅的文章里也能夠看到。王冶秋主動把這些作品寄送魯迅,也許是看到彼此的呼應也說不定。魯迅對這些圖片的保存完好,也成了其藏品里不可多得的部分。

      從這些俄國明信片的選圖來看,俄國對革命前的藝術品還都保存著。至少在1934年之前,文化的領域還有不同的聲音。而設計者也有唯美的因素,對繪畫作品里所涵蓋的內容有喜愛之處。能夠感受到革命之后的俄國,藝術沒有都僵硬在觀念里,思想的沖動與藝術的沖動,還能夠較為和諧地呈現著。這是這些作品難得的一面,時代與藝術之關系,好似也有了相應的說明。

      明信片里的俄國,有宣傳畫的理念在,但也未嘗沒有輕松的、軟性的存在。魯迅遺物中還有蘇聯兒童的肖像片27幅,這些攝影作品制作的明信片,在調子上尤為輕快,沒有社會主題的沉重與焦灼,人性的亮麗之光閃爍著,有著迷人之處。孩子的神態多姿多彩,天性里最本色的存在,已無法以階級意識簡單解釋。魯迅從中感到了超階級的快慰還是對無產者解放的欣慰,都無從知道。但這些遺物的存在,給收藏者以喜悅,大概沒有疑問。這些作品內在的氣質,讓我們聯想起中國孩子的可憐。一對比,讀者的心就會有神往的一面也說不定吧。

      兒童主題,是魯迅注意的。他后來還收藏過蘇聯兒童版畫多幅,那些童真的藝術對他來說是精神的放松。魯迅覺得,俄國的好處是革命的時候依然還有悠然的散淡的美的靈光在。依然有藝術家保持人性的溫度,這在中國,是不可思議的。俄國畫家描繪兒童,和描繪戰爭一樣用心。他在與極左的青年作家爭論革命的話題的時候,就說:“革命有流血,也有嬰兒”,所指者,當是如此。魯迅后來翻譯俄國的多部童話作品,與這種心境不是沒有關系的。

      顯然,在相關的資料收集里,他把俄羅斯的藝術之美與生活等同于一體,他沒有意識到,許多更好的藝術家在那時候遭到了不幸。對于俄國深層的存在,他是一個隔膜的觀者。在那樣的時期,對于他而言,許多因素阻礙了對異邦的認識。那些零零散散的資料,對于了解一個國度深層的存在,還是不夠的。

      魯迅搜集俄國的圖像資料,是與其翻譯活動和編輯活動有關的。在與青年朋友編輯文學期刊的時候,他把外國的插圖放到文章之間,使其相得益彰!睹г贰段疵贰侗剂鳌贰妒纸诸^》,都有大量的插圖,這些使讀者在了解俄國文學的同時,也從色彩與線條中感受到另一個俄國。

      俄國圖書里的插圖甚好,魯迅對其間的內容頗為肯定。他在自己所譯的作品里,盡力配圖,以此增色。在為青年翻譯家編輯的俄國小說里,也搜集了大量版畫作品,作為插圖而放置于書中,遂有了許多味道。

      在介紹勃洛克《十二個》的時候,魯迅用了馬修斯的插圖,那幅勃洛克的肖像畫,看得出詩人的憂郁的樣子,傳神的目光與漂亮的詩文對照起來,有一種格外的意蘊。許多俄國畫家的插圖魯迅頗為喜歡。法復爾斯基的作品,在魯迅那里有多幅,幾乎篇篇都好。這在魯迅的眼里是不可多得的存在。法復爾斯基曾留學德國,又在莫斯科大學藝術系讀書。他是個有世界眼光的人,作品不局限于俄國作品。魯迅稱其“自成一派,已有重名”。魯迅收藏的他的插圖都有深度,《梅里美像》頗為動人,人物的形態、心理與周圍的環境,均栩栩如生地表達出來。他所作果戈理《伊凡·菲陀羅維克·斯朋加和他的嬸娘》插圖,有一股寧靜而幽默的感覺,民風里的愛欲,被罩上怪誕的光環,煞是好看。法復爾斯基還為斯派斯基《新年的夜晚》作過封面和插圖,照樣有風骨。戰爭年月的殘酷與士兵的生活中凝重的一面,被巧妙勾勒出來。法復爾斯基的線條有幽深的歷史感,背景里的愁思和無邊的苦楚流動著,有精神世界罕有的沖蕩之氣。中國的畫家,有誰能達到這樣的境界呢?

      法復爾斯基的作品很多,他的表現力度十分驚人。比如在為但丁《神曲》作畫的時候,地域的驚恐與溫和的人性之愛并存,慘烈與明快的氛圍交匯流動,有愁思萬種、心緒無涯之態。他對宗教的理解,對動物、草木的表現,都有溫情。在小小的空間,能夠昭示出如此豐富的哲思,那是畫家的情懷所致吧。

      我當年在魯迅博物館工作時,偶然看到這些藏品,心為之一動。暗嘆魯迅的眼光和嗜好為俗人所無。這是看不見的背景,它們支撐著魯迅審美的維度,是其精神元素里的基調之一。我們讀一個作家的生平,常常要看他背后的遺存。那些沒有被其見諸文字的存在,可能注釋著什么,提示著什么。研究魯迅的人,不妨從這些藏品入手,那里有可久久駐足的景觀呢。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室