憑寫“睡前故事”名聲大噪的網絡寫手張嘉佳,宣布與王家衛導演合作,以強大的演員陣容,把其中一篇講述癡心女子愛上文藝畫家而最終無緣相守的故事《擺渡人》搬上銀幕。從一篇三千字的微博,到一部陣容豪華的電影,這種“麻雀變鳳凰”式的進化讓圍觀者驚呼“草根文學迎來了春天”。
近年來,越來越多導演把目光投向網絡文學,據此改編的電影多數也取得了驕人的票房業績,如改編自同名網絡小說的電影《失戀33天》、《致青春》等。在電視劇領域,網絡文學勢頭更猛,《甄嬛傳》、《美人心計》、《步步驚心》等多部改編劇風靡一時,各家衛視播了又播。
毋庸置疑,中國的大眾文化生態變化越來越快。時間倒退二三十年,具有影響力的影片更多取材于江湖地位卓越的知名作家手筆或嚴肅的文學刊物,可稱之為“雅文學”。比如張藝謀的《紅高粱》、《大紅燈籠高高掛》、《活著》分別源于莫言、蘇童和余華的相關作品,姜文的《陽光燦爛的日子》改編自王朔小說《動物兇猛》,類似的還有《頑主》、《霸王別姬》等長長一串電影名單。
電影作為一種人群覆蓋面較廣的大眾文化藝術,它的內容、風格其實在某種程度上微妙地反映了公眾的文化需求和偏好。前一秒還在大飆“無節操”詞語,下一句突然文藝范來襲,為什么這樣的“睡前故事”和名不見經傳的網絡小說開始打破“豪門”神話?該欣然接受還是為嚴肅文學“失寵”抱不平?
河南師范大學文學院教授丁永祥說,在強調文化多樣性的時代,俗文化應該受到足夠重視,因為真正對普通民眾產生廣泛影響的是民間俗文化,只要它具有人文關懷和審美性就應予肯定。
在快節奏的社會環境下,多數人已習慣淺閱讀的狀態,更容易被格調輕松、無需花費過多精力但又能帶來精神愉悅的作品所打動。張嘉佳的“睡前故事”創造了150萬次微博轉發量的紀錄,那些賣出影視改編權的網絡小說大多也有不錯的讀者基礎。
“孔子聞韶樂三月不知肉味,韶樂當然是雅的,但《詩經》雅不雅呢?”河南省文藝評論家協會副主席韓宇宏認為,作品的雅和俗在不同歷史階段是有變化的,《詩經》中的“風”是地方民歌,是當時的俗文化,到后世卻成為“高大上”的雅文學。
盡管對積極健康的“俗文化”持肯定態度,專家們仍呼吁提高當代人的審美修養。丁永祥認為,一些只追求感官刺激的“三俗”作品泛濫,除了行業管理、從業者素質等因素,很大程度上源于社會整體審美意識下降和詩性精神降低。








