• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 評論 >> 正文

    詩詞不應在影視中濫用(董學明)

    http://www.jchcpp.cn 2014年02月17日10:37 來源:解放軍報 董學明

      聞一多先生曾說:“中國是一個詩的國度!贝嗽挶磉_了詩歌在中國傳統文化與中國優秀文學中的重要地位。在燦若星河的中國古典詩詞文化歷史中,創作者們用或娟秀婉轉,或雄渾壯美,或平淡樸實的語言,營造了無數令后人浮想聯翩的優美意境。在中國,甚至可以說,學習古典詩詞及其中所蘊含的歷史典故,一直是我們學習和進行中國傳統文化教育的啟蒙。

      正因為詩詞在文化藝術史中獨領風騷的歷史地位和它在人們文化生活中不可替代的重要作用,通過大量引用詩詞,使影視作品這一大眾化的文化娛樂形式更加具有文化內涵、民族韻味和美學特質,就成了廣大影視作品創作者的重要選擇。隨著現代傳媒的快速發展,影視藝術在人們文化生活中的重要地位毋庸諱言。一個是歷久彌香,雖經歲月淘洗依然散發文學魅力的傳統文化,一個是形式活潑,富有現代文明氣息,與大眾生活息息相關的現代藝術。古典詩詞與大眾化影視藝術的完美結合,不僅有利于古典詩詞這一優秀傳統文化借助影視平臺得到更加具有深度和廣度的普及和弘揚,同時也對影視作品在人物形象的刻畫和主題內容的深化上起到了渲染和推動作用。

      然而,我們在觀賞一些影視劇時,卻又時常被詩詞在影視劇中的隨意穿越弄得有些時空錯亂。譬如,在一部反映戰國時期故事的電視劇中,始皇面對大臣的辭職,竟然說“醉翁之意不在酒”,宋代歐陽修《醉翁亭記》中的名句居然從中國歷史上第一個皇帝的口中說出來,不禁讓人有時空恍惚之感;在某表現漢武大帝的電視劇中,一位大臣慷慨激昂地表示“天下興亡,匹夫有責”,明代大儒顧炎武的名句卻從漢武帝大臣的口中說出,意味著它穿越了1500年左右;更為雷人的是,在一部表現清代的電視劇里,毛澤東主席《卜算子·詠梅》的書法作品被堂而皇之地掛在了清代乾隆年間一位官員的書房里。除了忽視詩詞的年代,還有的影視劇隨意篡改詩詞的內容,我們熟知的名句“兩情若是久長時,又豈在朝朝暮暮”,其中的“久長”就常被改為“長久”,雖只是一字之差,卻完全違背了詞牌的格律要求。凡此種種,如果我們留意觀察,這種詩詞在一些影視劇中往來穿越和被隨意篡改的謬誤還有很多。

      誠然,一部分影視劇的主要功能就是歡娛大眾,對于一些主題深刻、內容積極、制作精良的影視劇來說,詩詞引用的謬誤也瑕不掩瑜。但隨著影視劇廣泛傳播的社會效應,這些不時閃現其中的錯誤,對受眾認知和傳承古典詩詞這一厚重的傳統文化載體難免產生誤導。影視劇來源于影視文學,而影視文學又是我們文學創作的一個重要分支,這樣的謬誤出現在影視文學作品中,既讓觀眾啼笑皆非,也難免會貽笑大方。

      詩詞畢竟是古典文化的重要組成部分,是歷史文化長河中永恒流淌的美,也是中國傳統文化的精髓。因此,影視劇創作者在恰當引用詩詞,借助詩詞為自己的作品增光添彩的同時,也應避免這種詩詞穿越和引用錯誤的情況出現。因為,對文化的尊重,對歷史的敬畏,也是對受眾和自己作品的高度負責。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室