• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 評論 >> 正文

    一起穿過中關村(艾瑞克)

    http://www.jchcpp.cn 2013年09月06日09:24 來源:中國作家網 【美】艾瑞克

      我記得第一次接觸徐則臣的作品,是在2009年法蘭克福書展前夕。那年中國是主賓國, 一大批中國作家受邀參加。去書展之前,有一位作家(可能是徐星?)跟我說, 有個年輕作家你要關注一下,寫現實主義寫得非常好。他把徐則臣的《跑步穿過中關村》給了我,是PDF文件,算是盜版吧。在飛機上我就看了大半。他說得沒錯,徐則臣的現實主義確實很好。那是一種直接現實主義,這樣的風格我在中國當代文學中見的不多。從第一個句子起,讀者便進入到主人公的身體里,看到他所看見的,體驗到他所感知的。這個故事節奏很好,句子很干凈,沒有不必要的華彩,感人,卻不留操控的痕跡——這正是在歐美最容易被接受的寫作風格。

      那次書展的一個則臣演講的活動上,我舉手提問,為什么《跑步穿過中關村》的結尾來得這樣突然,似乎一下子把幾個人物的問題都解決了,這樣的設計讓讀者莫名其妙。徐則臣回答,我希望,小說結束是另一個小說的開始。他說,他不會把所有問題都完美解決,只會制造更多的問題。這個答案很有趣,使我對進一步閱讀他的作品產生了更大的興趣;顒咏Y束后,我們相約一起去酒吧——雖然這是我們第一次見面,也算是一見如故。在酒吧,我們東西南北地瞎聊,聊德國的啤酒有多好喝,抱怨德國餐館上菜有多慢,也談中國的文學寫作。那次會面,我對他說,我喜歡他的《跑步穿過中關村》,這部小說有沒有英譯本,是否可以由我譯成英文。則臣欣然應允。

      其實,我還算是一位謹慎的譯者,接觸一位作家,喜歡他的作品,動了翻譯的念頭,沉淀一陣子,才會著手翻譯。得到徐則臣的許可之后,我向美國藝術基金會(NEA)正式提交了翻譯徐則臣《跑步穿過中關村》的申請,獲得了基金會的贊助之后,我就真正開始了這部小說的翻譯。后來,徐則臣也曾表示困惑:為什么要從《跑步穿過中關村》開始?為什么要從這部在他看來尚未成熟的作品開始翻譯?我想,原因在于我對這部作品有信心,我相信它對任何人都具有吸引力——無論他是否了解中國,是否在意這里發生的一切。對于北京街道上的生活,讀者或許一無所知,但這個故事可以引導他們。首先,你感受到北京的風吹過你的臉龐,你看到一場沙塵暴如何將整個城市改變模樣。然后你進入到北京底層群體的生活:無家可歸、吃了上頓沒下頓是何種滋味;北京“地下世界”的邊邊角角是何等景象;警察與碟販之間的談話又如何敲擊著你的耳膜。接下來,再深入一些:一個年輕人,他堅信北京是通往成功的惟一途徑,回到鄉村便意味著失;一個女孩,擔憂著她的未來,向往著擁有自己的家庭。這個故事帶給你無比親切的真實感。我曾經在中央民族大學讀書,比鄰中關村,則臣小說里所寫的中關村,就是我生活過的地方,小說里的人物,就是我在中關村隨處可見的人,那個跑步的敦煌似乎每天從我身邊經過,和我一起穿過中關村。

      這故事也許淺顯簡短,但非常動人。翻譯《跑步穿過中關村》的過程很不輕松,遇到了各種各樣的問題,但是最大的困難,是這篇小說的對話翻譯!杜懿酱┻^中關村》差不多是由對話組成的一篇小說,人物脫口而出的北京話,調侃、損人的話,外地人裝模作樣學的北京腔調,特別生動,這是最讓我著迷的地方。要為這些對話找到有說服力的英文表達,我還頗費了一番腦筋。

      徐則臣的《跑步穿過中關村》翻譯成英文后,受到了一些好評。今年上半年,美國兩家出版社主動聯系我,要求出版這部小說的英譯本,對于一家一向謹慎的出版社來說,能夠主動要求出版一位年輕的中國作家的作品,已經是對徐則臣和他的《跑步穿過中關村》的肯定。在給我的信件中,兩家出版社的編輯贊美這部小說出色地描述了中國社會的現實面貌,故事、人物、語言給人留下了深刻的印象。明年春天,《跑步穿過中關村》將在美國出版。的確。徐則臣和美國上世紀70年代出生的作家不太一樣。美國30歲上下的作家很多畢業于大學的寫作專業,他們學院出身,寫作技巧嫻熟,作品里有很多小聰明小幽默,冷嘲熱諷,亮點很多,但可能血肉不足,大概是與生活環境有關吧。相比之下,徐則臣的作品有分量,不乏勇氣和責任心,關注社會卻舉重若輕。和很多中國優秀的“70后”作家一樣,徐則臣從二十幾歲開始寫作到現在,認真對待,不斷精益求精,向前推動自己,這很值得尊敬。

      已讀過《跑步穿過中關村》這部小說的歐美讀者,現在也許可以閱讀徐則臣的最新小說《耶路撒冷》了。寫這本書的徐則臣更加自信,敘事上層次感更強,語言成熟老到了很多。歐美讀者也許已經做好準備,窺視中國“70后”一代的思想,看到一幅更精致、更全面的“70后”生活肖像。讀者終究需要被一步步地引導,才能走進那些他們不熟悉的世界中去。而在到達更深入、更微妙的意境之前,在到達更完整的社會畫幅之前,最好的開頭永遠是簡單的,是故事。我們期待徐則臣。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室