• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 評論 >> 正文

    布羅茨基推薦的那些詩人們(朱學東)

    http://www.jchcpp.cn 2013年07月29日10:08 來源:深圳特區報 朱學東
    1987年諾貝爾文學獎得主、美籍俄羅斯詩人布羅茨基1987年諾貝爾文學獎得主、美籍俄羅斯詩人布羅茨基

      “培養良好文學趣味的方式,就是閱讀詩歌!

      布羅茨基在《怎樣閱讀一本書》中說,“詩歌作為人類語言的最高形式,它并不僅僅是傳導人類體驗之最簡潔、最濃縮的方式;它還可以為任何一種語言操作——尤其是紙上的語言操作——提供可能獲得的最高標準!

      “一個人的詩讀得越多,他就越難容忍各種各樣的冗長,無論是在政治或哲學話語中,還是在歷史、社會學科或小說藝術中!

      布羅茨基建議說:“你所要做的一切,就是花上兩個月的時間,用你的母語詩人的作品將自己武裝起來,最好是從本世紀(20世紀)上半期的詩人讀起。我估計,只需讀上一打薄薄的書,你就可以完成任務,在夏天結束的時候,你就會像模像樣了!

      對于母語是英語的讀者,布羅茨基推薦羅伯特弗·羅斯特、托馬斯·哈代、葉芝、T·S·艾略特、W·H·奧登、瑪麗安娜·穆爾、伊麗莎白·畢曉普。

      如果你的母語是德語,布羅茨基推薦來納·馬里亞·里爾克、喬治·特克拉爾、彼得·胡赫爾和歌特弗里德·貝恩。

      如果母語是西班牙語,那就是安東尼奧·馬查多、加西亞·洛爾迦、劉易斯·謝爾努達、拉斐爾·阿爾維蒂、胡安·拉蒙·希門內斯和奧克維塔奧·帕斯。

      對于母語是波蘭語,或者懂波蘭語的讀者,布羅茨基——認為20世紀最非凡的詩歌是用波蘭語寫成的——推薦列奧波爾德·斯塔夫、切斯拉夫·米沃什、茲比格涅夫·赫爾伯特和維斯拉瓦·辛姆博斯卡。

      對于母語是法語的,布羅茨基認為,當然是紀堯姆·阿波利奈爾、儒勒·蘇佩維埃爾、皮埃爾·勒韋爾迪、布萊斯·辛德拉斯、保爾·艾呂雅的一些作品、阿拉貢的少許東西、維克多·謝加侖和亨利·米恰爾。

      對于母語是希臘語的讀者,你就應該讀一讀康斯坦丁諾斯·卡瓦菲斯、喬治·塞菲里斯和雅尼斯·里特索斯。

      如果母語是荷蘭語,那就應該是馬丁努斯·尼約赫夫,尤其是他令人震驚的《阿瓦特》。

      如果母語是葡萄牙語,你就應該讀費爾南多·佩索亞,也許還應讀一讀卡羅斯·德魯蒙德·德·安德拉德。

      如果母語是瑞典語,就請讀圭納·?寺贩、哈里·馬丁遜和托馬斯·特蘭斯特羅默。

      如果母語是俄語,布羅茨基的母語是俄語,那么至少可以說,要讀一讀瑪麗娜·茨維塔耶娃、奧西普·曼德爾斯塔姆、安娜·阿赫瑪托娃、鮑里斯·帕斯捷爾納克、弗拉基米爾·霍達謝維奇、維列米爾·赫列勃尼科夫、尼古拉·克留耶夫。

      如果母語是意大利語,布羅茨基不想冒昧提供名單,有些瞧不上。他說,假如自己提起了夸西莫多、薩巴、翁加雷迪和蒙塔萊,僅僅是因為他們的詩句曾對他的一生產生了相當大的影響。

      ——這多少有些不給意大利人面子,須知,這個演講——怎樣閱讀一本書,是在1988年都靈圖書博覽會上的演講。

      “在你讀完了上述這些人中任何一位的作品之后,你就會把從書架上取來的一本散文擱在一邊,這不是你的錯。如果你能繼續閱讀那本散文,那么就應該歸功于作者了!辈剂_茨基說。

      讀到這個地方,只能是恨不少年時,好好學外語。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室