• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 舞臺 >> 資訊 >> 正文

    中國導演執導《十誡》亮相波蘭最老劇院

    http://www.jchcpp.cn 2016年06月02日10:15 來源:人民日報海外版 阿 之

      5月下旬,波蘭的克拉科夫老劇院首次迎來了由中國導演田戈兵執導的戲劇作品《十誡》。

      近年,波蘭戲劇在中國戲劇界引發了熱烈的討論!笆锥紕鼍穭∧垦堈寡荨薄盀蹑倯騽」潯薄傲终兹A戲劇邀請展”等戲劇節上,波蘭戲劇頻繁被引入中國,陸帕、密茨凱維奇等導演、劇作家逐漸為中國觀眾熟知,但中國戲劇作品“走出去”的機會并不多。

      說到克拉克科老劇院,中國觀眾或許不太熟悉,創建于1781年的它,不但是波蘭最古老的劇院,也是波蘭唯一的中央文化部直屬的國家劇院,說它是“波蘭的北京人藝”毫不為過。

      “十誡”出自《舊約圣經》的《出埃及記》。導演以此為新故事的出發點,與現實產生關聯。他首先根據《出埃及記》理出物品的線索,比如經文中的水、手杖、面包等物,對于熟悉基督教的歐洲來說,觀眾若在一個充滿宗教隱喻的劇作中看到這些物品,是很容易領會其象征意義的。

      文本的尋找,則由導演提出一個意象,再由劇構(戲劇構成制作)根據這個意象尋找出一個已有的文本。比如“不可殺人”這一誡,導演提出了“刀子”這一意象,劇構就根據這個意象聯想到了某個刑事案件,然后再去找有關這個案子的文獻。簡而言之,雖然這個戲以肢體、道具等視覺語言為主,鮮有人物對話,但舞臺上的戲劇沖突由主創的逆向思維和思想碰撞形成。

      田戈兵版的《十誡》共有10名演員,包括8名波蘭演員和2名中國演員。10名演員分別挑選一個號碼,被編上號,象征十誡中的某一誡!笆]”這個主題也不像《圣經》原文或同名電視劇版本那樣,把十條誡命分開來詮釋,而是讓象征十誡的所有演員、道具、主創找到的文本都同時在劇場出現,讓他們產生碰撞,擦出火花。等到演員、導演、劇構磨合得差不多了,燈光、配樂才逐步地被加進來。因為這部戲由中國導演執導的緣故,配樂也首先找了類似于中國民歌的音樂。

      通過合作,觀眾不但能看到中國藝術家眼里的歐洲,也能看到歐洲藝術家眼里的中國!妒]》的創作目的,顯然不在于普及《圣經》這樣已然家喻戶曉的經典,看到此時此刻的中西劇場交流現狀、了解當代劇場的創作水平,才是最重要的。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室