• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 新聞 >> 各地文訊 >> 正文

    中外影視譯制合作專家座談會舉行

    http://www.jchcpp.cn 2016年06月12日08:31 來源:人民日報

      據新華社上海6月11日電  (記者涂一帆、許曉青)2016年“中外影視譯制合作國際專家座談會”11日在上海舉行。來自30個國家的55位影視譯制機構負責人、專家,與國內10余家文化機構的企業代表、專家,圍繞“影視互譯、文化共享”建言獻策。

      2012年起,國家新聞出版廣電總局先后實施“中非影視合作工程”“中國當代作品翻譯工程”“絲綢之路影視橋工程”等影視交流合作項目。4年來,已有近萬集中國優秀電視劇、電影、動畫片、紀錄片被譯制成20多種語言,在世界百余個國家和地區播出。

      文化部副部長丁偉說,通過原汁原味的中國作品,外國觀眾可以了解真正的中國和中國文化,聆聽中國故事、體驗中國文化、接觸中國社會。

      國家新聞出版廣電總局副局長田進呼吁,搭建譯制合作新平臺,鼓勵中外影視合作合拍,積極推動人員互訪、節目制作、技術研發、國際培訓等。

      中宣部副部長景俊海表示,希望中外專家加強交流、加深理解、擴大務實合作,為影視譯制行業的發展貢獻智慧,為影視作品的國際傳播注入更強的生命力,共同構建中外文化交流的和諧氛圍。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室