• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 新聞 >> 作家動態 >> 正文

    日本作家野島剛:日本年輕人對中國沒有明確概念

    http://www.jchcpp.cn 2016年05月16日10:13 來源:南方都市報 朱蓉婷

      野島剛說,日本年輕人可能沒有經歷過中日友好的時代,對中國沒有一個明確的概念,但他們非常喜歡中國的歷史,在日本銷售量最好的漫畫,很多都取材自中國歷史和小說。

          野島剛曾任朝日新聞臺北特派員、朝日中文網主編,曾赴伊拉克、阿富汗等戰地前線采訪。他17歲開始學習中文,長期以來關心中國媒體發展、中日關系及臺灣問題,并在日本、中國大陸及臺灣媒體上發表大量文章。2014年,野島剛的專欄曾在《南方都市報》連載。

          野島剛新著《被誤解的日本人》近日由上海三聯書店出版。

      繼《兩個故宮的離合》和《謎一樣的清明上河圖》之后,日本作家、資深媒體人野島剛的首部原創中文作品———《被誤解的日本人》近日由上海三聯書店出版。

      談 及新書的寫作初衷,野島剛說,中國和日本,文化交往持續了很長時間,其歷史超過一千五百年。但政治和戰爭把中國和日本撕裂,只發生在最近一百年里!盀榱 超越對立與紛爭,減少誤解,我們應該重新回到文化交流的原點,我想做承繼日中文化交流之歷史的渺小的一分子,將本書獻給中國的各位讀者!痹谛聲媸乐 際,野島剛接受了南都記者的獨家專訪。

      南都:野島剛先生是在怎樣的契機下開始學習中文的呢?

      野島剛:高中的時候就對中國文化 非常感興趣,17歲時請了一個中文老師,18歲第一次到中國。1987年左右,我到吉林省長春市參加一個短期的中日學生交流團,在吉林大學里住了兩個月, 對我來說那是我第一次接觸到中國人。我對80年代的中國感受是非常好的,人有理想,沒什么貧富差距,也沒有空氣污染,大家都比較單純地想要了解對方,于是 當時我就下了一個決心,要學好中文,一輩子都要從事有關中國的報道、寫作的工作。

      后來,2007年,我有機會到廈門大學參加一個研究項目,在廈大念了一年。2010年開始,在中國媒體上發表很多文章,出版中文書,每年一兩次被邀請到中國演講、做交流、接受中文媒體的采訪,最近這幾年和中國的關系是越來越密切了。

      南都:你的新書《被誤解的日本人》以對日本社會的各個層面的觀察、分析,來解答中國人對日本可能存在的一些常識性的誤讀,那歸納起來,主要的誤解是在哪些方面呢?

      野 島剛:中日在1949年后、1972年建交前,民間似乎沒有太多交流,中日之間也有很多不了解對方的部分,因為一些歷史的因素,我們看到的比較多都是負面 的信息,這個我也可以理解。我的觀點就是,日本人有好的地方也有不好的地方,可是目前在中國國內對日本的分析,都是依靠以前的說法和比較老舊的資料,具體 我都在文章里提到了。也就是說,中國還沒有了解日本最新的情況,我們對生活的觀念、對經濟的感受等等,我作為一個從事中國報道的日本人,當然希望盡量把日 本最新的、最真實的面貌,以專欄文章的方式寫給中國讀者,這項工作我在三四年前就開始了。

      我在中國經常聽到有人說,日本經濟20年沒有成 長,所以日本社會很不景氣,人民生活得不快樂,有些中國人有這樣的印象,我想大概是因為,與此同時的中國正在成長,速度很快,相比日本則是20年零增長。 但是我們有不開心嗎?這是另一個問題。我的感受是,日本已經進入到個人幸福與經濟成長有一點“無關”的狀態了,社會經濟發展到這個階段,就我個人來說,已 經不特別想要買很多東西,國家的G D P雖然我們也很關心,但它已經和生活上的滿足感、幸福感無關了。

      南都:我個人的感覺是,對于日本我們會分階段來看待,以昭和、平成為界(編者按:1926年為昭和元年,1989年為平成元年),甚至有“昭和養鬼,平成養豚”這樣的說法。

      野 島剛:我出生在昭和四十三年,20多歲的時候進入平成時代,這兩個時代我都經歷過。我的感受是,昭和時代大家很有消費熱情,不太重視環保和生活品質,平成 時代更注重個人主義,自己的幸福和快樂。昭和時代的人很喜歡到國外去,走遍世界,因為那個年代的人一直被社會教育說我們日本需要國際化,要跟上國際的潮 流,可是現在的年輕人好像很少去國外,也越來越不愿意出國留學了,這個現象是很明顯的。昭和和平成兩個時代的差距,跟經濟成長已經到了差不多的一個階段有 關。

      南都:平成年代的年輕人對中國文化的理解和認同感如何?

      野島剛:我們這一代人都很關心中國,包括歷史,和今天中國社會的 政治、經濟、文化發展。但年輕人我不確定,可能他們沒有經歷過中日友好的時代,對中國沒有一個明確的概念,但他們非常喜歡中國的歷史,在日本銷售量最好的 漫畫,很多都取材自中國歷史和小說,像《三國演義》、《水滸傳》、《史記》……這種歷史題材的漫畫真的很受歡迎,他們對中國歷史有非常詳細的知識量,但這 是他們對過去中國的喜愛,沒有聯系上現在的中國。

      南都:現在的日語教學中,“教育漢字”越來越少,日本人越來越不會寫漢字了?

      野 島剛:的確,我個人也是,因為電腦輸入中文很簡單,有些也寫不出來。日本國民教育里面,漢字學習時間比較短,以前的教育政策還會要求減少課本里的漢字,比 如以前是一萬個,現在是五千個,假名越來越多,漢字越來越少。但漢字的減少對日文文化并不是一件好事,閱讀的時候也會有表義不明確的問題,所以現在大家也 有一個共識,就是漢字不能再減少了,這種政策也停止了,否則我們的日文就會變成韓文那樣。

      南都:日本人為何會對中國產生誤解?

      野島剛:相對來講,中國社會生活、老百姓的感受、價值觀比較少被媒體介紹到日本,在日本我們看到的都是關于中國的比較嚴肅的政治新聞,所以才會產生誤解。

      另外在日本也有“中國崩潰論”,但當他們親自到中國看看,就會發現這種預期是不可能的,就好比,中國人到日本旅游,也會改變之前一些不好的印象,很多誤解都源自想象吧。直接到日本來,或直接到中國去,這是破除誤解最有效的方式,而我個人能做的,就是寫這些文章。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室