4月22日,由北京師范大學俄羅斯研究中心、俄羅斯聯邦北京俄羅斯文化中心聯合舉辦的“紀念汝龍先生百年誕辰”國際學術研討會在北京俄羅斯文化中心舉行。
汝龍先生是我國著名翻譯家、作家,在他一生的辛勤耕耘中,尤其以翻譯契訶夫作品最為突出。他用近半個世紀的時間,翻譯了契訶夫的全部著作,從開始的英文轉譯到后來自學俄文,不斷改進,精益求精,影響了一代又一代中國讀者。正如巴金先生所指出的:“他讓中國讀者懂得熱愛那位反對庸俗的俄羅斯作家。他為翻譯事業奉獻了自己的下半生,奉獻了一切,甚至他的健康,他配得上翻譯家這個稱號!
今年是汝龍先生誕辰100周年,主辦單位舉辦此次活動,旨在紀念這位偉大的翻譯家,促進我國俄羅斯文學研究、契訶夫研究、翻譯學研究,加強前沿學科間的交叉和滲透,推進中俄文化交流。會議共分為“汝龍先生:親情和友情”、“汝龍先生與俄羅斯文學在中國的傳播”兩個單元,汝龍先生的直系親屬、友人緬懷了汝龍先生的事跡;來自國內多個單位的專家、學者對汝龍先生的翻譯藝術進行了深度探討,并對他為推進中俄文化交流所作的貢獻給予了高度評價。
研討會上,人民文學出版社向北京俄羅斯文化中心、北京師范大學俄羅斯文化中心贈送了最新出版的10卷本《汝龍譯文全集》,俄方也回贈了最新出版的俄文圖書;會后,北京師范大學北國劇社演出了由汝龍先生翻譯的契訶夫名劇《海鷗》。(俄 文)








