“我們挨得這么近,對彼此的詩歌卻不了解”
——《中日詩歌叢書》完成簽字儀式
《中日詩歌叢書》簽字儀式
簽字儀式“中日兩國有幾千年的文化交流。我們挨得這么近,第一次發現對彼此的詩歌原來這么不了解!边@是中國詩歌學會會長黃怒波在“中日詩歌交流辦公室設立暨聯合出版《中日詩歌叢書》簽字儀式”上的一席肺腑之言。
北京大學朗潤園山坡上盛開的桃花和迎春花預示著又一個詩歌盛事的吐蕊。3月25日下午,“中日詩歌交流辦公室暨聯合出版《中日詩歌叢書》簽字儀式”在這里舉行。
出席簽字儀式的日方代表有:日本城西國際大學理事長、日本城西大學國際詩歌中心長水田宗子女士;日本城西國際大學副校長杉林堅次先生;原瑞典駐日大使Lars Vargo先生及其夫人;日本思潮社專務董事小田康之先生等。中方代表有北京大學黨委副書記葉靜漪女士、中國詩歌學會會長黃怒波先生、人民文學出版社對外合作部主任劉喬女士等。簽字儀式由北京大學中國詩歌研究院副院長李紅雨先生主持。
黃怒波認為,中日詩歌的整體寫作水平完全可以與西方詩歌同等交流,但中日詩歌缺乏交流。中日詩歌交流辦公室的設立,將有助于中日詩歌的交流,尤其是中日兩國通過相互翻譯出版當代優秀詩人的作品而加深彼此的了解,這是中日詩歌的共同未來。
水田宗子表示,日本文化受中國的影響很深遠,但翻譯并推介到日本的中國詩人的作品不多,她讀到的多是翻譯成英文和法文的中國詩歌,這就更加說明中日詩歌交流及兩國優秀詩人作品的互譯及書籍出版的重要性。
黃怒波代表中國詩歌學會,水田宗子代表日本城西大學國際詩歌中心在協議書上簽字。簽字儀式結束后,水田宗子還宣布聘請黃怒波先生為日本城西大學國際詩歌中心名譽副中心長,并為其頒發了證書。
出席簽字儀式的中國詩人還有程步濤、曾凡華、張清華、孫曉婭、西川 、高旭東、樹才、楊克 、瀟瀟 、大衛、楊東彪 、高秀芹等。








