由執行編委和責任編輯推薦,經過終評專家投票和評委會的最終審定,六篇論文被評為《中國現代文學研究叢刊》2015年度優秀論文,現予以公布(按發表時間排序):
李國華:《生產者的詩學——魯迅雜文一解》(第1期)
獲獎評語:本文乃魯迅雜文研究的突破性思考,具有耐人尋味的價值。文章從魯迅反文章學的立場出發,在對魯迅的文學氣質整體理解的基礎上,解析魯 迅雜文內在精神邏輯。這種與消費者藝術對立的精神表達,自身帶有階級政治的詩學,具有非功利中的功利,完全進入一個全新的、士大夫與小資產階級藝術不能解 析的境界。作者在階級話語與世俗話語中把握魯迅文本的復雜隱含,從而發現了其“在”而“不屬于”的非凡價值!吧a者的詩學”的提出,對魯迅雜文的復雜性 和文學性都有了理論觀照,也更切合魯迅雜文的文本實質。
馬春花:《〈芙蓉鎮〉與后革命性別》(第5期)
獲獎評語:文章運用社會學、文化學概念和女性主義批評方法,對《芙蓉鎮》這部批判極左路線、歌頌改革開放的新時期重要長篇進行多方位分析,對小 說的歷史方位和時代意義進行了分析,呈現出表象背后潛藏著的后革命性別特征:革命/性的下降與商品/性的上升。論文視角獨到,觀點別具一格,新人耳目,且 闡述如庖丁解牛,得心應手,酣暢自如,結論水到渠成,同時還體現出難得的現實關懷。
潘建偉:《錢鍾書的舊體譯詩及翻譯觀》(第6期)
獲獎評語:詩歌翻譯不是一個單純的語言學和文體學問題,也是語用學問題,牽涉到譯入語語境的諸多方面,討論起來難度較大。本文選取之前很少為人 關注的錢鍾書的舊體譯詩及翻譯觀這個角度切入問題,通過錢鍾書如何在翻譯理念上以“達”、“信”為前提,在翻譯上積極調動文言資源,細致剖析了錢氏面對中 西古今言意體用之類復雜糾葛時的曲折用心。文章以小見大,分析入理,對于重新認識舊體譯詩在中國現代時期的存在形態和藝術價值,具有意義和價值。
張旭東:《啟蒙主義“倫理自覺”與當代中國文化政治——反思〈新青年〉早期論述中的文化與國家概念》(第7期)
獲獎評語:論文以早期《新青年》為對象,以現代國家的建構作為標準,以特別的視角重新審視《新青年》的精神結構,從陳獨秀的價值選擇中看到現代 思想邏輯過程中的錯位——以“倫理自覺”來解決社會問題帶來的思想盲區。作者認為文化自覺不能代替文化政治主題性問題,對意圖倫理導致的社會問題進行了深 入梳理。論文縱橫捭闔,視野開闊,質疑的邏輯自成體系,成一家之言,雖在揭橥五四,指歸仍在當下。
范培松、何亦聰:《論“桐城謬種”之說的謬誤和謬傳》(第10期)
獲獎評語:本文為翻案文章,鉤沉“桐城謬種”一說的來龍去脈,力圖正本清源。文章以逆俗之筆,指點文學史里的迷津,大有謎門頓開之感。文章從五 四新文化運動排斥桐城派的策略里,看到被歷史遮蔽的一隅。作者在文章學層面系統論證桐城派的內在價值,顯示其文學觀、文章觀的豐富性,提出桐城派之文乃 “教育家之文”,并從新文學家的寫作中看到桐城派的余音。新文學掩蓋的舊文章的妙處,得以精準彰顯。文章學識深厚,一新舊說,文字從容老到,顯示出打通古 典與現代的努力,為難得的佳作。
丁帆、趙普光:《中國現代(百年)文學研究的統計與簡析(2014.1—2015.7)》(第12期)
獲獎評語:本文立足于文學史的大格局,在大量的數字統計中呈現出百年間不同時期文學的研究現狀,展示了最近一個時段內中國現當代文學研究的現狀 與趨勢、成就與缺失、現象與問題、熱點與冷寂等復雜景觀。文章從不同側面窺見了文本研究、思潮研究和文學史意識的變遷。由數據而進入研究史的分析,尤其對 民國期間學術研究的思考,殊多扎實之筆,而對近60年現狀的考訂,亦多憂思閃現。此文在眾多統計分析類文章中,問題導向突出,現場意識強,為今后學科反思 與發展提供了難得的第一手資料和新思路,是一篇學科自省的扎實之作。








