12月12至13日,由中國外文局、中國翻譯研究院主辦的“2015翻譯人才發展國際論壇”在京舉行,350余位中外翻譯界專家學者與會。此次論壇關注翻譯人才發展與終身教育,旨在順應我國大力推進“一帶一路”戰略實施、不斷加快“走出去”步伐的新形勢。
論壇覆蓋了翻譯專業人才成長發展各階段的熱點難點問題,重在樹立一個全新觀念,即對于翻譯這一畢生的事業而言,其人才培養不應局限于院校學習、繼續教育等回爐式、終身式的教育,而以其規律性、全局性的認知,最大程度地優化譯者的專業素養,這也是信息時代知識不斷更替的必然要求。
中國外文局局長周明偉認為,當代中國元素的對外傳播需要翻譯的努力和貢獻,而構建一個融通中外的話語體系,相當一部分責任需要通過翻譯這個中介來承擔。論壇上,與會學者就翻譯人才培養與社會需求的銜接、校企溝通與合作、翻譯行業資源整合、翻譯人才平臺建設等展開探討。作為論壇的延續,“2015國際翻譯家研修活動”的主題則是實現不同翻譯視角的碰撞和融會,探尋中國作品與中國故事的最佳外文呈現和國際表達。(欣 聞)








