• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 新聞 >> 作家動態 >> 正文

    馬小淘:一小塊大象

    http://www.jchcpp.cn 2014年12月10日09:28 來源:中國作家網 馬小淘

      旅行的時候帶著一本安·比蒂的《〈紐約客〉故事集》,在賓館或者候機樓哪說哪了隨便翻起,是我新近的明智之舉。簡短的篇幅正配合零散的閱讀時 間,不會像一些裹挾巨大懸念的長篇誘使我一鼓作氣把它看完。一本短篇集和一場旅行的匹配,就像慢悠悠吃光一盒糖豆,自然而然。帶長篇出門就總有種要一下子 吞下整塊蛋糕的生猛存在感,吃不下覺得白帶了,吃得下又怕一下子就吃撐了。我媽就曾在旅途第一天毫無節制地報銷掉整本《深河》,即使我強制關燈,依然鑿壁 偷光在衛生間閱讀,第二天她一直犯困,第三天她沒書可看……

      而我近期的先進經驗是,在出發的飛機上,讀了《柏拉圖之戀》,驚為天人。有一天泡過溫泉,看過非常中意的《蛇的鞋子》,翻開《佛蒙特》,越讀越 睜不開眼,我以強大的意志支撐讀完了這篇,卻在最后一個句號結束的時候徹底忘記了前邊所有的內容,成功表演了一秒鐘昏迷。沒有掐算時間,正好在回程的飛機 上看完了《一輛老式雷鳥》。

      并沒有統籌規劃,卻正好讓安·比蒂的早期作品,陪伴了整個旅程。對我來說,她是個陌生的作家。因為書柜里總是有那么多書沒有看完,所以對新書面 世的消息,我總抱有一種來日方長的遲鈍。尤其,當安·比蒂被冠以極簡主義大師的名號,和卡佛緊緊聯系在一起,我就有那么點警惕。必須底氣不足地承認,我不 那么喜歡宜家,也不怎么稀罕卡佛,而我周圍很多人都是他們的擁躉。于是,他們談起宜家或者卡佛,我都保持著極簡主義的沉默和自我懷疑。畢竟在眾多事情上, 我和大多數人的選擇總是相像。

      但是,看了兩段《柏拉圖之戀》我就喜歡上安·比蒂了。雖然也是那么點到為止,但我覺得她和卡佛一點不像。我說的不是小說技術,而是某種我無法準 確形容的感受。想來想去,我只能用最庸俗而愚蠢的方式表述他們的不像——她好像沒有卡佛那么窮?ǚ鸪3B暑I整個貧民窟亮相,那些落魄潦倒唧唧歪歪的酒 鬼、失業者以及各種掙扎在貧困線上的美國人民,他們性格各異,但是共同的特點就是貧困。

      安·比蒂的主人公也沒有王子、公主,都是活得不太痛快的凡胎。他可能對妻子女兒毫無責任感卻摯愛自己的狗;可能異常軟弱每次遭逢打劫都乖乖交出 錢包,可能已經離了好幾次婚卻搞不清要過怎樣的后半生……這些毫無主角氣質的怪咖那么凡俗、瑣碎、狼狽,但是并不都為生計擔憂,他們有的能從祖母那兒要到 錢,有的雖然不露富卻依然有巨額財產來歷不明的嫌疑。我不知道他們的經濟來源,在安·比蒂展示的片段里,困窘和迷茫都不是因為錢,或者說即使他們窮,他們 也依然為更不靠譜的事情發愁。他們的生活像現實一樣,一會兒秩序井然,一會兒雜亂無章。他們心不在焉信馬由韁,很輕易就嫁給高中同學,或者隨便一個舞會上 認識的什么人,而后稀里糊涂就離婚了,最后又輕輕松松成為朋友。作為小說的主人公,他們簡直沒有職業道德,各個得過且過,沒有一個人用力過猛。

      再死去活來的事都被模棱兩可地蒙混過關,想看點戲劇性的別開生面,在安·比蒂這兒不可能。仔細想來,侏儒、弱智、瘋子、白血病、師生戀這些并不 尋常的元素都出現了,但是安·比蒂以自己的方式明察秋毫,她不僅一點不狗血,還息事寧人得過分了,再波瀾起伏的命運,她都要求她的人物保持一種我行我素。 狂喜、劇痛都被規避,她絕不渲染,力求鎮定,以異常飄逸的方式完成內斂的敘事。

      安·比蒂筆下甚至沒有起承轉合的完整故事。你想知道到底怎么了,她卻只回答主人公此刻不暖和。她非常高冷,不提供對過去、未來以及永遠的追蹤, 也拒絕給出任何意見。也許就是一個不明不白的片段,開始某人有些煩惱,繞了一圈他添了更多煩惱。只擺事實,不講道理,很難有始有終,亦無法提供幫助和答 案。精練的故事里鮮少議論和抒情。宛如一個刻板、木訥的記錄員,安·比蒂準確地記錄他們的日常,又或者一個低調、冷酷的上帝,在他人的故事里,堅決不出 場,任你暈頭轉向,也不給指明方向。

      《秘密和驚奇》讀來波瀾不驚,沒有一點故弄玄虛,我反應不過來秘密在哪里,也并不覺得有什么可驚奇!兑惠v老式雷鳥》就那么被輕易地賣掉,那個 精力過人的傲嬌女子終于流下了眼淚!端椒吭挕防锬莻沒有結婚的女子已經開始陣痛。沒有驚濤拍岸,兇殺、暴力、亂倫都沒出現,生離死別、愛恨情仇也心平氣 和?此聘」饴佑,卻是細致入微刻畫了日常的桎梏,高難度地復刻了生活本身真實的頹唐!叭瞧鹌缴氖,一場消黯,永日無言,卻下層樓!卑病け鹊俚娜宋 似乎無法明確感受到正在失去什么,他們總是悵然若失,透著一種糊里糊涂的感傷。她筆下的人物那么普通,卻又那么與眾不同。他們以路人甲乙丙丁的淡定姿態, 帶給我一種無邪的震蕩。血肉橫飛已然難以滿足胃口,我要看的是怎么呈現內傷。人生其實大同小異,只是有時候作家寫得大驚小怪。安·比蒂的溫吞,其實是含而 不露的犀利。

      很明顯,比起《我會找到你的地方》和《洛杉磯最后的古怪一日》,我更偏愛《一輛老式雷鳥》。這是個人趣味的偏好。我很容易為作家的處女作著迷, 《麥田里的守望者》《人間天堂》《你好,憂愁》《橘子不是唯一的水果》……我喜歡那些橫空出世的亮相。處女作也許夠不著四平八穩,卻見個性、見野心,能尋 到作家對文學最初的試探和魯莽,還有那種最初的豐盈。也不得不承認,我對年輕人的故事懷著極大的偏愛,《我會找到你的地方》和《洛杉磯最后的古怪一日》也 許更一針見血,更荒涼,但是不特別成熟的疏離與挫敗更容易讓我生出惺惺相惜的感傷。比起中年危機,我更樂于見到尚未傷痕累累的年輕面龐。

      少年時我知道世界很大,卻依然懷著總有一天會將它看透的必勝信念。如今不再意氣風發,覺得活著更像盲人摸象,再張開手臂也只能觸摸到自己趕上的 那一小塊大象。我佩服很多作家有能力勾勒出一頭完整的象,同時也深感描述局部的難度,一小塊大象亦可拆分成無數局部,稍不留神就亂了方寸。希望有朝一日, 我也自如地掌握一小塊,別管答案多片面,摸到多少說多少,就已然是難能可貴的真誠和準確!丁醇~約客〉故事集》中,安·比蒂以才華和勤勉拼出了48塊,甚 至可以說,她以自己的方式,一塊一塊拼出了一整只大象。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室