• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 新聞 >> 作家動態 >> 正文

    阿西婭-吉巴爾:國際化的阿拉伯女作家

    http://www.jchcpp.cn 2014年10月07日10:11 來源:南方都市報 作者:高遠 余夢妮
    阿西婭·吉巴爾
    2

      生于1936年,阿爾及利亞小說家、翻譯家和電影導演。

      1936年,出生于阿爾及利亞舍爾沙勒。她在父親教法語的小學里讀書,在首都阿爾及爾念完中學。在法國的中學學習一年后,吉巴爾成為女子高等師范學院第一位阿爾及利亞女生。

      法語譯者何家煒介紹,上世紀五六十年代,法國爆發了不少關于爭取阿爾及利亞獨立的活動。正是那段時期的經歷,給了吉巴爾源源不斷的創作渴望。1956年,20歲的吉巴爾參加學生罷課,為阿爾及利亞獨立斗爭搖旗吶喊。次年,她發表了首部小說《渴》(La Soif)。

      “是她的筆名,在阿拉伯語中的意思是‘安慰’和‘不妥協’!焙渭覠樥f,吉巴爾于1991年創作的《遠離麥地那》(Loin deM edine),是其最著名的一本小說。

      自《渴》出版后,吉巴爾又陸續寫了十余部小說,并于1997年獲得尤瑟納爾文學獎。2005年,法國的法蘭西學院正式接納吉巴爾為建院370余年以來的第一位阿爾及利亞院士。

      她的主要小說作品都被翻譯成阿拉伯語譯本出版,英譯本受到歐洲和北美讀者的歡迎!八淖髌芬驅D女權利的聲張,為她在世界范圍內贏得了廣泛的 贊譽,這使她成為近年來諾貝爾文學獎的熱門人選!焙渭覠樥f,“吉巴爾的作品有一股撲面而來的伊斯蘭氛圍,讓人感覺她是一位很國際化的作家,寫的東西也比 較能夠讓其他國家的人讀進去!

      采寫:南都記者 高遠 實習生 余夢妮

      《房間里的阿爾及爾女人》,(阿)著,黃旭穎譯,上海文藝出版社2013年11月版。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室