• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 民族文藝 >> 資訊動態 >> 正文

    西遷之歌,錫伯族人唱不盡的歌

    http://www.jchcpp.cn 2015年12月10日12:38 來源:中國藝術報

      今年6月4日(農歷四月十八日) ,帶著對故土的濃濃思念,一位耄耋老人在60多名錫伯族同胞的陪伴下,從新疆回到沈陽,參加錫伯族家廟的祭祖儀式——以此紀念錫伯族西遷251周年;在幾千里之外,新疆察布查爾錫伯自治縣的納旦木卡倫遺址,正在進行著隆重的祭拜卡倫儀式,這是當地錫伯族同胞紀念他們的先祖從東北“西遷”到新疆伊犁屯墾戍邊251周年。

      錫伯族是我國北方的古老民族之一,據考證,是鮮卑人的后裔。乾隆二十九年(也就是公元1764年),清政府為了固守西北邊防,由盛京(今沈陽)等地征調錫伯族官兵及眷屬3000多人,跋山涉水,歷時一年零三個月抵達伊犁,肩負起屯墾戍邊、保家衛國的使命,史稱“西遷” 。農歷四月十八日這一天,準備西遷新疆的錫伯族官兵和留居東北的錫伯族男女老少聚集在盛京的錫伯族家廟——太平寺祭奠祖先,同飲離別酒,共敘離別情。

      在采訪中,記者聽到了非遺傳承人佟李梅演唱的《西遷之歌》 。這首歌是錫伯族民間詩人管興才根據生活在新疆伊犁地區錫伯族后人流傳的民間長詩整理而成,共有127組,每組4行。它以細膩的筆墨,生動描繪了錫伯族西遷以及移駐伊犁以后將近二百年的歷史畫卷。

      今年73歲的錫伯語翻譯專家、察布查爾縣一中退休語文教師孔淑瑞,為我們朗誦了《西遷之歌》中的祖籍歌,詩中描寫的送別情景尤為感人至深:“清朝皇帝有圣旨,傳諭沈陽的錫伯人,抽調官兵三千人,駐防伊犁到邊陲。驍勇善戰的錫伯人,前來家廟共相聚,父母雙親來送行,愁腸寸斷哭聲悲。 ”次日清晨,錫伯族官兵及其家屬告別了家鄉的父老鄉親,踏上了西遷的漫漫征程。西遷隊伍一路向西行進,前方等待他們的是茫茫草原、荒漠,是無數座雪山,無數條河流,是數不清的風霜雨雪,艱難險阻,但他們卻堅持完成了一個民族的偉大長征。

      錫伯族的西遷,是中國歷史上的一個大事件。錫伯族雖兩地分離,卻百年思念。在漫長的歷史進程中,東北老家的錫伯族雖然丟掉了語言文字,卻守護著故鄉,保存著家譜;而西遷到新疆的錫伯族雖遠離故鄉,卻較好地保留了本民族的文化。

      采訪中,記者還聽到了非遺傳承人演說的朱倫呼蘭比《三十四勇士片段》以及民間藝人演唱的《搖籃曲》 。朱倫呼蘭比是新疆錫伯族鄉村社會自發形成的群體性聽書活動,在清末民初最為活躍!爸靷惡籼m比”是指用一定的音調和錫伯語(或者滿語)念說和吟唱長篇小說。自東北西遷伊犁時,錫伯人就攜帶了不少朱倫抄本,并將這種藝術傳承下來。 《搖籃曲》的古老曲調也來自遙遠的故鄉,年輕的母親唱給新生的嬰兒,將埋在心底的鄉音鄉情和民族的靈魂傳承給下一代。

      更重要的是,錫伯族保留了自己的語言和文字,這不僅為研究錫伯族歷史,也為研究清代歷史提供了重要依據。清康熙三十一年(公元1692年) ,清政府將錫伯族由科爾沁蒙古旗改編入滿洲八旗,此后,錫伯族大多使用滿語和滿文。歲月流逝,當滿語和滿文面臨消亡時,西遷的錫伯族卻讓這種語言和文字獲得了新生。在錫伯語翻譯專家孔淑瑞看來,最大的特點就是與時俱進,“我們現在用的錫伯文是跟著時代發展的脈絡發展變化的。我們現在把漢語的東西翻譯成錫伯文,把錫伯文的東西翻譯成漢語,這個語法規律呀什么的都非常融洽,都能如實地翻譯出來。 ”

      歷史已經遠去,但西遷的記憶不會被磨滅。年復一年,無論身在何處,錫伯族同胞都會在農歷的四月十八日這一天,慶祝西遷節。他們唱著古老的民歌,跳起歡快的貝倫舞,同飲一壺酒,共敘民族情。西遷,是一首唱不盡的歌,它永遠在錫伯人心中吟唱!

      (郭興波 周彬 董高頡 崔海濤)

     

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室