-
諾獎得主彼得·漢德克演講:我的靈魂保鏢
【編者按】斯德哥爾摩當地時間12月7日晚,2019年諾貝爾文學獎得主,奧地利小說家、劇作家彼得·漢德克在斯德哥爾摩瑞典學院發表了獲獎演講。
2019-12-09
-
《巨浪下的小學》:地震中,是什么奪走了這些日本孩子的性命
2011年3月11日,災難降臨在日本東北部。
關鍵詞:  巨浪下的小學2019-12-09
-
一首長詩的誕生
金秋時節,桂花熏香了大半個中國。
關鍵詞:  《桂花》2019-12-08
-
我“走出來”的故事和思考
我是個作家,主要寫小說,寫過6部長篇,七八十個中短篇,其中比較有名的幾部長篇,像《解密》《暗算》《風聲》,已累計譯成33個語種,在40多個國家出版,上百個國家和地區發行。
關鍵詞:  麥家2019-12-06
-
陳曉維:波士頓書展紀行
參加波士頓書展的心情,就像奔赴一場期待已久的搖滾演唱會。
關鍵詞:  波士頓書展2019-12-04
-
《看不見的愛》:致生活中那些隱秘的感情
“我熱愛人類,但我需要時常提醒自己,我是愛人類的。
關鍵詞:  看不見的愛2019-12-04
-
喬伊斯的世界與世界的喬伊斯
“想象密切地注視著存在的真理或可見的世界。
關鍵詞:  喬伊斯2019-12-04
-
巴西記者塔瓦雷斯:我將繼續書寫中國,傳播中國
《中國的覺醒》 《中國:需要了解什么》 里約熱內盧一角俯瞰 張遠南攝 古香古色的屏風、精美的中國畫、各式擺件……走進巴西著名記者卡洛斯·塔瓦雷斯位于里約熱內盧的家,仿佛到了一座東方博物館,中國元素隨處可見。
-
滬語小說《繁花》譯成法語有多難
海派風格的《繁花》如何譯成法語,豐子愷漫畫表現的古詩詞又如何在翻譯過程中葆有意境?翻譯的質量影響著出版“走出去”,如何擴大中文版圖書的海外傳播力,切實提高不同語種轉碼的有效性?上海昨天發布了2019年“上海翻譯出版促進計劃”入選書目,《繁花》法語版、《男生賈里全傳》保加利亞語版、《豐子愷漫畫古詩詞》韓語版、《中華文化之旅》哈薩克語版這四種外文版圖書獲得翻譯資助。
關鍵詞:  繁花2019-11-29
-
《桂花》書后的友誼
2018年九、十月間,享譽當代世界詩壇的阿拉伯大詩人阿多尼斯來華參加魯迅文學院舉行的國際作家寫作計劃活動。
-
阿爾茨海默?。耗X海中有橡皮擦的人
博爾赫斯曾在談話錄里解釋過,西班牙語里不說“醒來”,而說“recordarse”,意思是紀錄你自己,想起你自己。
-
漢學家藍詩玲新著獲康迪爾歷史獎
藍詩玲在蒙特利爾美術館舉行的2019年康迪爾歷史獎頒獎典禮上。
關鍵詞:  藍詩玲2019-11-26
-
加泰羅尼亞詩人馬加里特獲塞萬提斯獎
八十一歲的加泰羅尼亞詩人和建筑師霍安·馬加里特·孔薩爾諾(JoanMargaritiConsarnau)11月14日獲得了西班牙語文學的最高榮譽——塞萬提斯獎。
關鍵詞:  馬加里特2019-11-26
-
莫迪亞諾出版新書《隱形墨水》
Encre sympathique Patrick Modiano Gallimard (2019年10月版) 2014年的諾貝爾文學獎得主帕特里克·莫迪亞諾在今年10月又出版了新作 《隱形墨水》。
關鍵詞:  莫迪亞諾2019-11-25
-
“俄國文學的中國闡釋”學術研討會在京開幕
由首都師范大學外國語學院、北京斯拉夫中心和俄羅斯文學研究會共同主辦的“俄國文學的中國闡釋”學術研討會23日在北京開幕。
關鍵詞:  “俄國文學的中國闡釋”學術研討會2019-11-24
-
意大利頭號隱身作家埃萊娜·費蘭特出版小說新作
意大利頭號隱身作家埃萊娜·費蘭特(ElenaFerrante)大張旗鼓地推出了小說新作。
關鍵詞:  埃萊娜·費蘭特2019-11-24
-
川上未映子:《夏物語》續寫《乳與卵》
以《乳與卵》摘得芥川獎并馳名文壇的知名作家川上未映子(上圖)前不久推出新作《夏物語》,該作品日前獲得了第七十三屆每日出版文化獎。
-
美國國家圖書獎頒布,《信任練習》獲最佳小說
2019年度美國國家圖書獎在紐約頒出。
關鍵詞:  美國國家圖書獎2019-11-22
-
關于“孤獨死”,日本女詩人茨木則子給我們上了一課
近日又看到有關日本“孤獨死”的報道。
-
趙南柱:原來我也是金智英
趙南柱沒想到這本書會引起轟動 金智英,這個在韓國再普通不過的名字,卻擁有著能掀起巨浪的力量,而這股勢頭就算是過了兩年,依舊驚人。
2019-11-20


