• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 民族文藝 >> 資訊動態 >> 正文

    《民族文學》少數民族文字版翻譯工作交流會舉行

    http://www.jchcpp.cn 2014年04月14日13:05 來源:中國作家網

      4月9日,《民族文學》少數民族文字版翻譯工作交流會在京舉行。國家民委中國民族語文翻譯局黨委書記蘭智奇、局長阿里木·沙比提,《民族文學》主編石一寧等出席會議。

      自2009年以來,中國民族語文翻譯局協助雜志社系統承擔了《民族文學》少數民族文字版的翻譯審讀工作。蘭智奇表示,《民族文學》少數民族文字版的創辦在國內外都有重要意義,是一個高瞻遠矚的創舉。翻譯局已將《民族文學》譯審工作納入本單位的常規工作,一定要認真負責,創造條件為《民族文學》翻譯審讀工作提供保障,共同培養一支穩定的文學翻譯隊伍,進一步辦好刊物。阿里木·沙比提說,一直以來,翻譯局高度重視《民族文學》譯審工作,高效完成了國家民委和中國作協布置的這項重要任務。翻譯局和《民族文學》時常地就翻譯工作進行交流,形成了很好的合作機制。今后雙方還將繼續加強溝通,強化責任意識和使命感,認真扎實做好《民族文學》譯審工作。

      石一寧感謝國家民委和翻譯局領導、專家對《民族文學》少數民族文字版工作的鼎力支持和幫助。他說,翻譯局和《民族文學》兩家單位緊密團結,真誠合作,確保了《民族文學》少數民族文字版安全、優質和按時出版。與會專家和編輯還就如何提高翻譯質量、擴大翻譯家隊伍、提升審讀水平等問題進行了坦誠的交流和探討。(民  文)

     

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室