• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 訪談 >> 資訊 >> 正文

    艾克拜爾·米吉提:我的筆一直沒放下

    http://www.jchcpp.cn 2014年04月08日10:14 來源:中華讀書報 舒晉瑜
    《父親的眼光》,作家出版社2014年1月,定價:32.00元《父親的眼光》,作家出版社2014年1月,定價:32.00元

      兩會期間見縫插針地采訪了艾克拜爾·米吉提。

      他總是穿著一塵不染的白色襯衫,面帶微笑,熱情而坦率,好像永遠不知道疲倦!拔沂且粋愿意做事、為事業在所不惜的人。一個經常忘掉自己的人!睆1993年開始擔任北京市政協委員,艾克拜爾·米吉提已經連任三屆(之后連任第十一、十二屆全國政協委員),遞交了280多個提案。進入全國政協委員行列,又先后提交70多個提案。這些提案,有的得以解決,有的進入國家立法層面。他覺得這些提案是他創作的另外一種“文體”,是從政協委員角度研究探討問題的論文,這種成就感不比寫一個作品成功有任何遜色。

      艾克拜爾·米吉提于20世紀70年代末踏上文壇,處女作《努爾曼老漢和獵狗巴力斯》一炮打響,榮獲1979年全國優秀短篇小說獎。中篇小說《哦,十五歲的哈麗黛喲……》獲全國第二屆少數民族文學創作一等獎,出版有中短篇小說集《存留在夫人箱底的名單》、《瘸腿野馬》(哈薩克文)、《藍鴿,藍鴿》(哈薩克文)等。艾克拜爾·米吉提的創作、翻譯和研究不僅為廣泛汲取先進文化的滋養提供了便利條件,而且給創作帶來了特殊的優勢。他既扎根于本民族深厚的土壤,又更多地接受了漢族文學、世界文學的影響,在不同民族文化的相互參照中,他帶著草原文化的精神血脈走向了更廣大的世界。

      讀書報:作為作家出版集團黨委副書記、管委會副主任、《中國作家》主編,中國作協影視文學委員會副主任、中國電影文學學會常務副會長,多年來您一直關注“中國文學如何走出去”問題。

      艾克拜爾:今年提案有多項是關注這一話題的。其中包括《關于建議設立外國翻譯家獎項的提案》、《關于對周邊地區中小國家翻譯介紹中文作品、配音影視產品設立配套補償資金的提案》,以及《關于建議孔子學院應配置國內版現當代中文文學書籍和國家級文學期刊的提案》。由于歷史原因,西方不少人對中國存在刻板印象。用文學消解這種成見無疑是最好的方式。過去,翻譯是自覺的,翻譯者用自己的文化眼光去遴選、甄別。如今,中國作為文化大國,要提升文化軟實力,文學是其核心,文學是一切藝術之母。在這樣的背景下,應當設立專門的獎項以獎勵那些專門翻譯中國文學的翻譯家。以此帶動翻譯,利用已有的平臺更好地推廣中國文學,為中國文化走出去帶來更多可能性。

      讀書報:在《父親的眼光》中,您提到父親當年的決定使您受益終生,也因此在思維方式、文化意識等方面受到漢文化的熏陶。

      艾克拜爾:父親懂得哈薩克語、俄語、維吾爾語等,對拉丁文也有探究,但是他唯一搞不懂的就是漢文。他認為漢字筆畫復雜,讀音奇異?墒钱斘胰雽W的年齡,父親開始了一場困難的抉擇,他說,要上學,你就去學一種大的語言,只有掌握了大的語言才能和世界交流。我當時對他的這種說法懵懵懂懂。50年來,我與漢語漢文結下了一生之緣。我很為父親的遠見感到自豪。

      讀書報:在20世紀80年代,您是著名的小說家。作為哈薩克族作家,您也塑造了一批富有民族特色的典型形象。

      艾克拜爾:我十分熟悉哈薩克人的文化心理、生活習俗和感情表達的獨特方式,很多小說反映了哈薩克民族社會生活,比如短篇小說《努爾曼老漢和獵狗巴力斯》、《木筏》、《紅牛犢》等等。哈薩克人質樸善良、與人為善,《努爾曼老漢和獵狗巴力斯》中的努爾曼、《靜謐的小院》中的古蕾芭鶴蒂的父親、《鹿跡》中的阿桑老人、《晚禱》中的父親、《九十九張牛皮堵住的風口》中的阿斯哈爾老爹,這些典型形象,體現了哈薩克民族的共同性格,又都具有獨特的個性特點,令人尊敬、愛戴和欽佩。

      讀書報:您的寫作看上去非常順利,幾乎是剛開始創作就獲第二屆全國短篇小說獎。很早就從事小說創作?

      艾克拜爾:1971年我下鄉插隊,后來當了公社的新聞干事,雖然是新聞寫作,也有強烈的文學創作沖動。之后趕上了好時代,正好思想解放,改革開放,在這樣的背景下,我從1978年開始文學創作,1979年發表處女作,并榮獲第二屆全國優秀短篇小說獎。1980年在第五期文學講習所學習,1981年《民族文學》創刊后,我去《民族文學》擔任編輯,由作家轉化為職業編輯,一干就是30多年。1988年之后,我有20年沒發表小說,從事翻譯和史學研究及評論。但是我的本質仍然是作家,是寫小說的人。做著編輯,我的筆一直沒放下,我寫非常想寫的事情,有些故事、人物、情節,孕育了很久放不下,只能擠時間寫出來。散文也有急就章,但還是希望盡量寫得文學化、抒情化、飄逸一些,希望達到語言的完美、藝術的完美,如果沒有這些內涵,就沒有存在的理由。這些年做編輯和文學組織工作,占據了我大量的時間和精力,到現在沒寫長篇,不能不說是缺憾。

      讀書報:《中國作家》有怎樣的主張和追求?設置的獎項應該是目前中國文學期刊中最多的吧?獎項開展起來后,如何維護其品牌和獎項的純粹性、公信力、權威性大概需要投入更多的精力。

      艾克拜爾:作為《中國作家》主編,我在2009年提出“用最優美的中文,寫最美好的中國人形象,為全世界熱愛中文的讀者服務”辦刊宗旨。新時期以來文學發展的軌跡,從“反思”到“消解”,到最后書寫“自我”等等,似乎陷于某種自怨自艾抑或是自我欣賞。但是現在世界需要什么?世界需要一種優美的、能對中國文化產生認同感的作品。這一點僅靠企業和經濟的力量是遠遠不夠的,需要借助文學的力量。我們的中文作品,應當形成超越人文障礙的親和力量。受眾對中文寫作有著更高的期待,中文寫作無疑對提升我國軟實力發揮著歷史性的作用。

      也發現和推舉新人是《中國作家》的傳統,莫言的《透明的紅蘿卜》就發表在1985年第2期的《中國作家》。前輩們開創了優良的傳統,作為第四任主編,我有責任和義務把良好的辦刊風格傳承下去。這些獎有不同的方向,“《中國作家》鄂爾多斯獎”是獎勵長篇小說和紀實文學,我們評出的作品中已有很多獲得茅盾文學獎,比如張煒的作品。之前還有柳建偉、周大新的長篇小說!啊吨袊骷摇穭﹂T關文學獎”是頒給第一部長篇小說和中篇小說首發在《中國作家》的作家作品,旨在鼓勵文學新人!啊吨袊骷摇贰凵叫聟^杯’短篇小說獎”是獎勵短篇小說創作。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室