• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 訪談 >> 資訊 >> 正文

    舞劇《牡丹亭》何以成功走出去——訪主創方鳴、呂玲

    http://www.jchcpp.cn 2013年04月01日09:28 來源:文藝報 秧 子

      大型舞劇《牡丹亭》由南京軍區政治部前線文工團根據湯顯祖的同名昆曲名作改編而成。曾作為迎奧運優秀劇目和第十屆上海國際藝術節開幕大戲在國家大劇院、上海大劇院上演,并一舉將中國舞蹈“荷花獎”六個金獎中的五個收入囊中,贏得了業內和社會各界的廣泛贊譽。自2008年推出以來,已在國內演出百余場、觀眾達十余萬人。

      2012年初,舞劇《牡丹亭》成功登陸美國紐約林肯表演藝術中心大衛·寇克劇院,前線文工團則一舉成為首個在此上演完整舞劇的中國表演團體。時隔一年,《牡丹亭》作為中國對外文化交流品牌項目“中華風韻”系列之一,又一次應邀遠赴澳大利亞、新西蘭兩個國家的四個主要城市進行巡演并獲得熱烈反響。在文化大發展大繁榮和文化走出去的大語境下,舞劇《牡丹亭》一再在海外市場取得良好反響說明了什么?又為未來更多舞臺作品走出去留下哪些經驗和啟示呢?舞劇《牡丹亭》的兩位主創——音樂總設計方鳴、編導呂玲就此接受了采訪。

      一次跨越文化的握手

      問:《牡丹亭》赴澳、新演出之前的心態如何?

      方鳴:其實是既有自信,也有顧慮。說自信,是因為《牡丹亭》已經有過海外演出的成功經驗。去年,我們在林肯表演藝術中心連演4場,場場爆滿,新聞聯播是用“一票難求”來形容演出盛況的。所以說,我們是有底氣的。但說沒有顧慮也是不可能的,畢竟這次演出面臨的困難比在美國要更多,而且我們是純商演,全部對外售票,沒有贈票,票能不能賣出去、能賣多少,都是我們掛心的。

      問:兩位在現場感受到的實際演出效果怎么樣?

      方鳴:說實話,我們沒有想到上座率會這么好,觀眾反應會這么熱烈,可以說是贏得了當地主流社會觀眾群體的喜愛和好評。奧克蘭的首場演出中,不少觀眾被演出感動得流下眼淚。中場休息的時候,我和導演很高興地聽見很多觀眾非常激動地在討論劇情。第二天,當地最大的日報、電視臺都報道了我們的演出,用“震撼”、“夢幻般的” 來形容,《先驅報》還配發了兩篇評論。后來的幾場,經常是提前一個小時劇場前就站滿了等候的觀眾,來觀看的當地社會名流和各界人士也越來越多!赌档ねぁ愤@次一共演出8場,可以說是場場爆滿,每場演出結束時,全場觀眾都起立鼓掌、吹口哨、歡呼,連我們演職人員都被感動得熱淚盈眶。其實國內對《牡丹亭》的改編版本有不少,比如“青春版”的昆曲,還有芭蕾舞劇等等,每年在國外演出的中國舞臺作品也不少。但舞劇《牡丹亭》的演出在當地的反響之強烈,是近年少有的——這是這次演出的當地承辦方亞太文化交流中心和澳新傳媒集團的原話。我覺得這次演出與其說是商業行為,不如說是一次跨越文化的握手,而且事實證明,這次握手很成功,很愉快。

      用內在和外在的力量打動觀眾

      問:《牡丹亭》講述的是中國古典故事,它與現代西方觀眾不僅隔著400年的時間,更隔著東西方文化的巨大差異。那么,舞劇《牡丹亭》是以什么打動了當地觀眾的?

      呂玲:舞劇《牡丹亭》是以“內在”和“外在”共同達成了東方古典題材與西方現代觀眾的溝通。首先說“內在”。我認為《牡丹亭》最核心、最內在的東西就是人類共同擁有的美好情感,是美,是愛,是對自由的追求,是真善美的普世價值觀。其實西方也好、東方也好,不論哪一類藝術,最重要的是表現人——這個“人”是大寫的。在《牡丹亭》里,我們刪去了很多旁線,集中力量表現人的命運,表現愛和生命的本質。我始終認為,這部戲的力量和感染力,正是在于它對理想的描寫,寄托了人們理想中的愛——這也是很多西方觀眾感動流淚的原因,因為這種“打動”是從內心深處開始的。這跟湯顯祖的原意也是相契合的,不是“存天理而滅人欲”,而是“生者可以死,死者可以生”。在這個過程中,就自然而然地表現出一種深層次的美,這個“美”也是大寫的,能夠呼喚出所有人心中對善和美的向往,用現在流行的詞來說就是“正能量”。我印象特別深,有一位前英國倫敦皇家芭蕾舞團的演員,一邊看一邊哭,說這是她看過的最美的愛情。這個“美”不僅是舞蹈的美、舞臺展現的美,更是內心的美。澳大利亞、新西蘭在推廣的時候,都說我們的《牡丹亭》是“唯美舞劇”,這也算是對這部劇的一種恰當的定位吧。另一方面,《牡丹亭》也采用了現代主義的表現形式。這不僅僅是說舞蹈語匯和舞蹈形式,更是在整部劇的敘述方式和整體結構上。很多外國觀眾都說《牡丹亭》很容易就能看懂,這不單單是“通俗易懂”四個字,而是編劇導演運用了現代西方的藝術結構和敘述方式。比如利用舞臺空間制造出多維空間結構;比如將杜麗娘死去3年之后的故事濃縮在麗娘靈魂離體的那一瞬間;比如劇情發展中忽然將時間凝固,突出表現一瞬間的人物心理……這些近乎“時空穿越”和極富鏡頭感的講述方式,在現代電影中都有應用,外國觀眾自然而然就理解和接受了。當然另一方面,我們在舞蹈本體上采取了雜糅的方式,編創出既有東方古典意蘊又具備現代特質的舞蹈語匯,從演出效果來看,是利于西方觀眾接受的。綜合這兩個方面,我們給《牡丹亭》的定位是新古典主義。

      “走出去”應當回歸作品本身

      問:近年來,幾乎每年都有不少中國藝術作品走出國門、走向海外,對此是存在不少爭議的。比如中國音樂家協會副主席譚利華就曾經炮轟許多中國團體遠赴海外演出是“花錢買吆喝”,為了營造熱烈的效果,大多靠送票和請客來提高上座率,甚至形成了一種“自娛自樂”的惡性模式。對這一點怎么看?

      方鳴:這個現象其實說明,近年來隨著中國實力和地位的提高,中國藝術“能不能走出去”已經不是問題,問題是“拿什么走出去”?經過這兩年在海外演出市場的探索,我覺得,當然這不一定全面啊,一部舞臺藝術的價值就體現在能把觀眾引進來、還能讓觀眾留下來,這才是真功夫。舞劇《牡丹亭》海外演出都是商演全部對外售票。我們去年在紐約就嘗試過,當時《牡丹亭》的票價跟同期上演的經典芭蕾舞劇《胡桃夾子》是同一個價位,在這種情況下,4場演出場場滿座。在新西蘭和澳大利亞,我們的票價也不比其他演出低,有的甚至還高一點。在悉尼,演出時間是在正常工作日的晚上,還與當地的某大游行撞在同一時間、同一地點,但悉尼的首場演出上座率仍達到了98%。這說明只要是作品好,就不怕觀眾不走進來、不留下來。

      問:你們認為什么樣的舞臺作品能“走出去”呢?

      方鳴:這幾次赴海外演出,我有一個很深刻的感受,就是在世界舞臺上“英雄不問出處”。一部中國作品能否被西方主流觀眾接受、得到輿論評價,一切全憑作品本身論英雄、以上座率高低論成敗。這一點我們在紐約演出的時候就深有體會。當時也邀請了一些外國媒體,給他們介紹情況,但是他們說:“我們不聽你們說什么,我們就看晚上的演出,我們只根據自己眼睛看到的發稿!笔聦嵶C明,他們看過之后發稿的內容比我們介紹的還好、評價還要高。這就說明,只有精品才能立足,真正好的舞臺藝術是不怕媒體怎么來評價的。

      呂玲:我覺得,應該返璞歸真,回到作品本身。其實這次有一個非常大的遺憾,就是我們演的是“簡裝版”,很多東西都因為硬件條件達不到而忍痛割舍了。這次演出的舞臺視覺效果只能出來50%。但即使是這樣,所有觀眾看完之后都一致稱贊說“太美了”。這無疑是對《牡丹亭》在舞劇定位和藝術表達上的一次檢驗。在當前舞劇(特別是國內舞劇)強調大規模、大制作的浮躁環境下,這次的“簡裝版”更讓我們看到舞劇本體的重要性,看到舞劇本身戲劇情節的重要性,看到了就算沒有奢華的布景、沒有絢麗的燈光,只要舞劇的情感線索、人物命運和舞蹈本身充分、完整,情節能不停地帶動觀眾跟著主人公命運向前走,就足以撐起一個舞臺,就足以打動這些甚至從沒讀過《牡丹亭》的外國觀眾。我們了解到,國外的演出環境就是這樣的,沒有幾個國家有像國內那樣豪華的大劇院、大舞臺,基本都是小型的,特別是歷史悠久、上演過無數經典劇目的著名劇院,很多都有百年以上歷史,舞臺條件往往受限。這就迫使我們的舞劇必須去掉華麗的“包裝”,在外在條件衰減之后,一部作品要能站住腳、吸引住觀眾,就必須靠藝術本體說話,必須拿出“硬貨”。這也是我們可以為未來中國舞劇走出去提供的一點經驗吧。

      好的藝術應當是全世界共有的

      問:兩位能不能就中國舞臺作品走出去談一點建議?

      方鳴:與其說是建議,不如說是我的一點感受!白叱鋈ァ睂嶋H上是一個中國文化融入世界文化海洋的過程,一方面要認真對待,一方面也必須有文化自信。認真對待就是說,文藝工作必須認識到中華傳統文化的精髓,取其精華、避其糟粕;在創作上既要有外殼、有載體,更要有內核、有底蘊。比如舞劇,外殼和載體就是舞蹈、音樂、舞美、燈光、服裝等等,要是美的、有意味的、有中國元素的、有特色的;內核和底蘊則表現在舞劇的文化內涵上,表現在價值觀和一種“風度”上,有時候只可意會不可言傳。說要有自信,是因為這幾次在世界舞臺上的演出經驗告訴我們,中華文化、中華藝術不但在世界上有市場,而且其實對于外國觀眾來說,更具有一種“異文化”的吸引力,只要是好作品,優勢是相當明顯的。這同時也給中國的文化發展提出了課題,尤其是當前我國文化產品對外輸出數量、種類還不多,整體質量參差不齊。對此,一方面需重建中華優秀文化、尤其是對優秀傳統文化的自信,一方面還需全方位、長期的提倡和引導。

      呂玲:好的藝術作品應當是全人類共有的。以前很多人覺得東西方藝術是無法溝通的,但其實不然,只要找到一種合適的形式和載體,不僅是可以溝通的,而且是外國觀眾喜聞樂見的。就如中國舞協秘書長羅斌說的,中國藝術最急于做的,實際上就是為傳統文化找到一種現代表述。簡單地說,就是要把中國的故事更好地告訴世界,讓世界聽得懂中國的聲音。(秧  子)

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室

    无码中文字幕人成电影