• <li id="uuuuu"></li>
    <li id="uuuuu"><tt id="uuuuu"></tt></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • <li id="uuuuu"></li>
  • 中國作家網>> 第十屆全國少數民族文學創作“駿馬獎” >> 正文

    翻譯類獲獎者:沈勝哲創作感言

    http://www.jchcpp.cn 2012年09月17日12:04 來源:中國作家網

      沈勝哲(朝鮮族)  朝鮮文譯漢文

      我翻譯的人物傳記《不朽的英靈——崔采》2009年由民族出版社出版,F在因它獲得了“駿馬獎”,我深感榮幸,因為這是對我的翻譯工作的一種肯定。

      在我看來,翻譯是一種非常必要的跨文化的交流活動,也是促進文化發展的有效手段。翻譯不是簡單的文字轉換。翻譯是用一種語言再現另一種語言所承 載的文化。翻譯不但要忠實于原文,還要忠實于讀者。因此,要充分考慮兩種文化的差異,不能以忠實于原文為借口,簡單地直譯原文。而應該在消除文化差異上下 工夫。簡言之,要弄清其語境,搞清作者的真正意圖和表達方式,才能用另一種語言再現原文。

      我要把本次獎勵當作一種鞭策,更加努力地為民族文學翻譯盡一份微薄之力。另外,我感到欣慰的是,“駿馬獎”充分體現了黨對少數民族文學創作的關懷以及大力推動我國文化發展的力度,這必將對繁榮和發展文化事業產生積極的影響。

    網友評論

    留言板 電話:010-65389115 關閉

    專 題

    網上學術論壇

    網上期刊社

    博 客

    網絡工作室

    无码中文字幕人成电影